"أو خبراء استشاريين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • o consultores
        
    • ni consultores
        
    • o más consultores
        
    • o asesores expertos
        
    Asimismo pone en duda la necesidad de contratar personal temporario o consultores y de los gastos de equipo propuestos. UN كما لم يجد ما يسوغ الحاجة لموظفي مساعدة مؤقتة أو خبراء استشاريين أو لﻹنفاق المقترح على المعدات.
    Los representantes del Consejo de Población se desempeñaron como asesores técnicos o consultores en las esferas siguientes: UN عمل ممثلو مجلس السكان كمستشارين تقنيين أو خبراء استشاريين في المجالات التالية:
    En la actualidad, en la sede, varias funciones empresariales esenciales están encomendadas a personal temporero o consultores. UN وفي الوقت الراهن، يعهد في المقر إلى موظفين مؤقتين أو خبراء استشاريين بعدد من الوظائف المشتركة اﻷساسية.
    No se han contratado funcionarios ni consultores adicionales para el establecimiento y la transición al Tribunal Especial de Liquidación; el personal actual se hace cargo, junto a sus funciones normales, del trabajo jurídico, técnico y logístico necesario para el establecimiento del Tribunal Especial de Liquidación y su transición al mecanismo residual en julio de 2012. UN 27 - وبدلا من استقدام موظفين أو خبراء استشاريين إضافيين لغرض إنشاء المحكمة الخاصة للمهام المتبقية وإنجاز عملية الانتقال إليها، يقوم الموظفون الحاليون، إضافة إلى مهامهم الاعتيادية، بالعمل القانوني والتقني واللوجستي اللازم لهذا الغرض والانتقال إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية في تموز/يوليه 2012.
    2. Establecer un grupo directivo formado por [seis] miembros y encargado de supervisar el proceso de evaluación y de elegir a uno o más consultores que realicen la evaluación, de desempeñar la función de punto de contacto de ese consultor o consultores durante la evaluación, y de velar por que el mandato se cumpla de la manera más apropiada posible; UN 2 - أن يشكل فريقاً توجيهياً مؤلفاً من [ستة] أعضاء للإشراف على عملية التقييم واختيار خبير استشاري أو خبراء استشاريين لإجراء التقييم، وللعمل كجهة اتصال للخبير الاستشاري أو الخبراء الاستشاريين أثناء عملية التقييم، ولضمان تطبيق الاختصاصات بأنسب طريقة ممكنة؛
    iv) Recurrir, según proceda, a expertos o consultores nacionales para realizar estudios y diseñar y ejecutar proyectos en el plano nacional; UN `4` الاستعانة، حسب الاقتضاء، بخبراء أو خبراء استشاريين وطنيين لإجراء دراسات وتصميم وتنفيذ المشاريع على المستوى الوطني؛
    ii) Autorización para emplear personal o consultores. UN `2 ' إذن بتعيين موظفين أو خبراء استشاريين.
    En los países cuya cultura de la competencia está desarrollada y tienen conocimientos prácticos de economía amplios y profundos, la autoridad tendría que poder subcontratar la evaluación a especialistas o consultores. UN وفي البلدان التي تشهد تقدماً في ثقافة المنافسة وخبرة اقتصادية واسعة وعميقة، قد تتمكن السلطة من التعاقد من الباطن مع أكاديميين أو خبراء استشاريين لإجراء التقييم.
    A esta limitación evidente, cabe añadir la imposibilidad de contratar servicios de expertos o consultores para realizar los estudios importantes que exigen determinadas situaciones, todo ello por falta de recursos previstos a tal efecto. UN وإلى هذا القيد الجلي، ينبغي إضافة أنه يتعذر عليه الاستعانة بخدمات خبراء أو خبراء استشاريين ﻹجراء الدراسات التي تقتضيها حالات معينة، كل ذلك بسبب عدم توفر موارد مخصصة لهذا الغرض.
    Podrán contratarse funcionarios o consultores sólo con la autorización escrita del Subsecretario General de Servicios de Personal y dentro de las habilitaciones de créditos u otros límites aprobados con este objeto. UN لا يجوز استخدام موظفين أو خبراء استشاريين إلا بإذن خطي من الأمين العام المساعد لشؤون الموظفين وفي حدود المخصصات أو الحدود الأخرى المعتمدة لهذا الغرض.
    Durante el período a que se refiere el informe, se prepararon los siguientes estudios adicionales, algunos de ellos con ayuda de pasantes o consultores o en colaboración con instituciones académicas: UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أُعدّت الدراسات الإضافية التالية، بعضها بمساعدة متدربين داخليين أو خبراء استشاريين أو بالتعاون مع مؤسسات أكاديمية:
    Durante el período a que se refiere el informe, se prepararon los siguientes estudios adicionales, algunos de ellos con ayuda de pasantes o consultores o en colaboración con instituciones académicas: UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أعدت الدراسات الإضافية التالية، بعضها بمساعدة متدربين داخليين أو خبراء استشاريين أو بالتعاون مع مؤسسات أكاديمية:
    Sin embargo, el OOPS todavía debe emplear un gran número de funcionarios internacionales cuyos servicios se sufragan mediante acuerdos bilaterales provisionales con los donantes, por ejemplo, oficiales subalternos del cuadro orgánico, expertos contratados por un plazo determinado o consultores. UN ومع ذلك، لا تزال الأونروا تعتمد بشدّة على عدد كبير من الموظفين الدوليين الذين تُسدّد تكاليف وظائفهم في إطار ترتيبات ثنائية مؤقتة مبرمة مع الجهات المانحة يعملون كموظفين فنيين مبتدئين أو خبراء بعقود قصيرة الأجل أو خبراء استشاريين.
    El equipo que realiza una evaluación independiente suele estar integrado por un representante de la ONUDI o consultores internacionales, representantes de los donantes si la política de estos así lo exige y un representante de los países o regiones de que se trate. UN وعموما يتألف الفريق الذي يجري التقييم المستقل من ممثل لليونيدو و/أو خبراء استشاريين دوليين، وممثلين للمانحين على النحو الذي تقضي به سياسات المانحين، ومقيِّم واحد من البلدان أو المناطق المعنية.
    2. Establecer un grupo directivo formado por [seis] miembros y encargado de supervisar el proceso de evaluación y de elegir a uno o más consultores que realicen la evaluación, de desempeñar la función de punto de contacto de ese consultor o consultores durante la evaluación, y de velar por que el mandato se cumpla de la manera más apropiada posible; UN 2 - يشكل فريقاً توجيهياً مؤلفاً من [ستة] أعضاء للإشراف على عملية التقييم واختيار خبير استشاري أو خبراء استشاريين لإجراء التقييم وللعمل كجهة اتصال للخبير الاستشاري أو الخبراء الاستشاريين أثناء عملية التقييم ولضمان تطبيق الاختصاصات بأسلم طريقة ممكنة؛
    No se han contratado funcionarios ni consultores adicionales para las funciones asociadas con el establecimiento del Tribunal Especial Residual y el trabajo jurídico, técnico y logístico conexo, ni para la transición del Tribunal Especial al mecanismo en diciembre de 2013, sino que el personal actual del Tribunal Especial se hará cargo, junto a sus funciones normales, de las tareas adicionales. UN 34 - وبدلا من تعيين موظفين أو خبراء استشاريين إضافيين لغرض إنشاء المحكمة الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية والقيام بالمهام القانونية والفنية واللوجستية الانتقالية ذات الصلة، وكذلك تحول المحكمة الخاصة لسيراليون إلى آلية محكمة تصريف الأعمال المتبقية في كانون الأول/ديسمبر 2013، سيقوم موظفو المحكمة الخاصة الحاليون بمهام إضافية علاوة على مهامهم العادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus