Entrega en caso de haberse emitido un documento de transporte negociable o un documento electrónico de transporte negociable | UN | تسليم البضائع في حال إصدار مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل إلكتروني قابل للتداول |
Proyecto de artículo 49. La entrega, caso de haberse emitido un título de transporte negociable o un documento electrónico de transporte negociable | UN | مشروع المادة 49: التسليم عند إصدار مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل إلكتروني قابل للتداول مسائل أخرى |
Entrega en caso de no haberse emitido un documento de transporte negociable ni un documento electrónico de transporte negociable | UN | تسليم البضائع في حال عدم إصدار مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل إلكتروني قابل للتداول |
En lo que respecta a la presunta discriminación contra el autor por razón de su supuesta enfermedad incapacitante, el Estado Parte sostiene que en ningún documento o registro del juicio se hizo referencia al hecho de que la enfermedad significaba que el autor no podía comprender el procedimiento y que esa cuestión no fue planteada verbalmente o mediante declaración jurada en ninguna de las ulteriores actuaciones judiciales. | UN | وفيما يتعلق بزعم صاحب البلاغ أنه تعرض للتمييز بسبب مرضه المزعوم الذي يؤثر في قدرته وأهليته، تدفع الدولة الطرف بالقول إنه لم يرد ذكر للمرض في أي وثيقة أو سجل مدون يفيد بأن صاحب البلاغ لم يتمكن من فهم الإجراءات ولم تطرح مسألة المرض سواء شفوياً أو في إفادة مكتوبة في أي من الإجراءات اللاحقة في المحكمة. |
La identidad de las personas jurídicas se puede establecer con referencia a una publicación oficial o un registro oficial. | UN | أما هوية الكيانات الاعتبارية فيمكن التثبت منها على أساس أي وثيقة رسمية أو سجل رسمي. |
Proyecto de artículo 56. Reglas aplicables a todo título de transporte o documento electrónico de transporte emitido | UN | مشروع المادة 56- القواعد الواجبة التطبيق على أساس مستند النقل أو سجل النقل الالكتروني المُصدَرين |
Cuando se haya aprobado la conexión del primer registro o del DITC, se pondrá a disposición un entorno de trabajo en directo del DIT. | UN | وستتاح بيئة إنتاج حقيقية لأداء سجل المعاملات الدولي حال الموافقة على ربط السجل الأول أو سجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية. |
" 1. Cuando se haya emitido un documento de transporte negociable o un documento electrónico de transporte negociable: | UN | " 1- في حال إصدار مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل إلكتروني قابل للتداول: |
i) un documento de transporte negociable o un documento electrónico de transporte negociable que haya sido transferido a un tercero que haya obrado de buena fe, o | UN | `1` مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل إلكتروني قابل للتداول يُحال إلى طرف ثالث يتصرّف بحسن نيّة؛ أو |
i) Un documento de transporte negociable o un documento electrónico de transporte negociable que haya sido transferido a un tercero que haya obrado de buena fe; o | UN | ' 1` مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل إلكتروني قابل للتداول يحال إلى طرف ثالث يتصرف بحسن نية؛ أو |
i) un documento de transporte negociable o un documento electrónico de transporte negociable que haya sido transferido a un tercero que haya obrado de buena fe, o | UN | `1` مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل إلكتروني قابل للتداول يُحال إلى طرف ثالث يتصرّف بحسن نيّة؛ أو |
Cuando se haya emitido un documento de transporte negociable o un documento electrónico de transporte negociable: | UN | في حال إصدار مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل إلكتروني قابل للتداول: |
Artículo 49. Entrega en caso de haberse emitido un documento de transporte negociable o un documento electrónico de transporte negociable | UN | المادة 49- تسليم البضاعة في حال إصدار مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل إلكتروني قابل للتداول |
1. Cuando no se haya emitido un documento de transporte negociable ni un documento electrónico de transporte negociable: | UN | 1- في حال عدم إصدار مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل إلكتروني قابل للتداول: |
Proyecto de artículo 46. Entrega en caso de no haberse emitido un documento de transporte negociable ni un documento electrónico de transporte negociable | UN | مشروع المادة 46- تسليم البضاعة في حال عدم إصدار مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل إلكتروني قابل للتداول |
Por ejemplo, el establecimiento de un mecanismo, sistema o registro voluntario unificado de actividades espaciales en el marco de las Naciones Unidas podría contribuir al aumento de la transparencia, el cual también tendría que tener en cuenta los mecanismos ya existentes en materia de notificaciones. | UN | مثلاً، يمكن لوضع آلية مركزية طوعية ونظام أو سجل للأنشطة الفضائية في إطار الأمم المتحدة أن يساهم في زيادة الشفافية، في حين تؤخذ آليات الإبلاغ القائمة في الاعتبار. |
Consignar los artículos atractivos en un registro aparte o un registro a valor nominal, y proporcionar la información debida en los estados financieros | UN | أن يسجل الأصناف القيّمة في سجل منفصل أو سجل بالقيمة الاسمية، وأن يفصح عن ذلك في البيانات المالية |
Título de transporte " [negociable] " o documento electrónico de transporte " [negociable] " | UN | مستند النقل " [القابل للتداول] " أو سجل النقل الإلكتروني " [القابل للتداول] " |
Emisión del documento de transporte o del documento electrónico de transporte | UN | إصدار مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني |
Sustitución de un documento de transporte negociable o de un documento electrónico de transporte negociable | UN | إبدال مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل إلكتروني قابل للتداول |
Proyecto de artículo 48. Entrega en caso de no haberse emitido ni título de transporte negociable ni documento electrónico de transporte negociable | UN | مشروع المادة 48: التسليم في حال عدم إصدار مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل إلكتروني قابل للتداول |
23. Por " datos del contrato " se entenderá la información relativa al contrato de transporte o a las mercancías (incluidas las condiciones, anotaciones, firmas y endosos) que figure en un documento de transporte o en un documento electrónico de transporte. | UN | 2٣- " تفاصيل العقد " تعني ما يرد في مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني من معلومات تتعلق بعقد النقل أو بالبضاعة (بما فيها من أحكام وترميزات وتوقيعات وتظهيرات). |
A solicitud del cargador, el porteador podrá emitir un solo documento de transporte o un solo documento electrónico de transporte que contemple un tramo de transporte adicional no incluido en el contrato de transporte y respecto del cual el porteador no asuma la obligación de transportar las mercancías. | UN | يجوز للناقل أن يوافق، بناء على طلب الشاحن، على إصدار مستند نقل واحد أو سجل نقل إلكتروني واحد يتضمّن نقلا محددا غير مشمول بعقد النقل ولا يتحمَّل بشأنه واجب نقل البضاعة. |
c) La verificación por una autoridad competente comprenderá la expedición de un certificado o la anotación en un registro en que se haga constar la desactivación del arma de fuego o la inclusión de una marca a esos efectos claramente visible en el arma de fuego. | UN | (ج) يتعين أن يشتمل التحقق من جانب الهيئة المختصة على اصدار شهادة أو سجل تُدوّن فيه واقعة تعطيل السلاح الناري، أو على دمغ ذلك السلاح بعلامة مرئية بوضوح عن هذه الواقعة. |
a) Su nombre y, si la parte está inscrita en un registro mercantil u otro registro público similar, el nombre de ese registro y el número de inscripción asignado en él a la parte, u otros medios equivalentes de identificación en el registro; | UN | " (أ) اسمه وكذلك، حيث يكون مقيدا في سجل تجاري أو سجل عام مماثل، السجل التجاري المقيد به الطرف ورقمه، أو وسائل مناظرة تتيح التعرف عليه في ذلك السجل؛ |