"أو فقط" - Traduction Arabe en Espagnol

    • o solo
        
    • o sólo
        
    • o simplemente
        
    • o únicamente
        
    • ¿ O solamente
        
    • o solamente a
        
    La pregunta es si este esperma compite contra el esperma de otros hombres o solo consigo mismo. TED السؤال هو ما إذا كانت هذه الحيوانات المنوية تتنافس ضد حيوانات منوية لرجال آخرين أو فقط حيوانات منوية لذات الشخص فقط
    Supongo que la gran pregunta aquí es, ¿estoy estudiando a los tapires y contribuyendo a su conservación, o solo estoy documentado su extinción? TED أعتقد أن السؤال الأكبر هنا هو هل أنا أدرس حيوانات التابير وأساهم في المحافظة على سلالتهم، أو فقط أوثق إنقراضهم ؟
    Aún así, decide esconderse o sólo mezclarse entre ustedes. Open Subtitles رغم ذلك إنها أختارت الأختباء أو فقط الأختلاط مع بقيتكم
    ¿Su profesión es taxista loco por la velocidad o sólo loco? Open Subtitles المهنة، مكتوب سائق تكسي مجنون أو فقط سائق مجنون؟
    La situación en la que un individuo cambia de pareja, ya sea entre épocas de reproducción o simplemente porque ya no les gusta su pareja, TED ماذا ندعو الحالة التي يقوم شخص بتدبل شريك حياته، إما بين مواسم التناسل أو فقط لمجرد عدم حبهم لشريكهم بعد الآن؟
    Parece ser que no tienen la capacidad de aprender de los demás copiando, imitando, o simplemente mirando. TED يبدو أنهم يفتقدون القدرة على التعلم من الآخرين بالمحاكاة أو التقليد أو فقط بالمشاهدة.
    Pero no saben si las especias se usaban para comida, medicina o solo decoración. TED ولكنهم لا يعرفون ما إذا كانت هذه التوابل تستخدم للغذاء أو الدواء أو فقط للزينة.
    ¿Di todo de mi, o solo quería a alguien que no tenía? Open Subtitles هل فعلت كل ما بإستطاعتي , أو فقط أردت شخصاً لا أملكه ؟
    , intento averiguar si ésta es la persona que realmente eres, o solo la que quieres que los demás piensen que eres. Open Subtitles أتعلم ؟ ، أنا أحاول أن أكتشف إذا كانت هذه هي شخصيتك الحقيقية، أو فقط التي تريد أن يراك بها الآخرون.
    ¿Eres neurótico o solo tonto o estúpido? Open Subtitles هل أنت عصبي أو فقط متذمر، أيُها العجوز الغبي؟
    ¿Tú te llevas a todos los músicos de tu orquesta a tomar whisky o solo a las violinistas? Open Subtitles هل تجلب كل الموسقيين إلى مكتبك، أو فقط الفتاة عازفة الكمان ؟
    ¿Quiere que sea franco con usted o solo que lo halague? Open Subtitles هل تُريدُني أن أكُونَ صريحَا مَعك أو فقط لاجاملك؟
    ¿Quieres decir algo o sólo querías saber si lo leí? Open Subtitles هل هناك غاية من ذكر هذا، أو فقط تريد أن تتأكد بأنني قرأته؟
    o sólo produjeron dudas que ya tenía. Open Subtitles أو فقط الإفصاح عن تساؤلات كنت أسألها دائماً لنفسي
    ¿O sólo manifiestas tu frustración porque "alguien" eligió la casa equivocada? Open Subtitles أو فقط تنسى احباطك لان هنالك شخص خمن البيت الخطأ؟
    ¿o sólo ibas a dejar que encontrara la casa vacía? Open Subtitles إذاً إلى أين ستذهبين ستخبريني، أو فقط تطلبي مني العودة إلى بيت فارغ؟
    ¿Quiere que le expliquemos eso a la gente o sólo al pastor? Open Subtitles هل تود منا أن نوضح ذلك لكل المدعوين أو فقط للكاهن؟
    Los temas han incluido carreras por el medio ambiente, el cáncer de mama, el amor al Líbano, la paz, o simplemente correr porque sí. TED المواضع تضمنت الجري من أجل البيئة، سرطان الثدي، حب لبنان، السلام، أو فقط ببساطة للجري.
    Y uno de los líderes compartió conmigo el hecho de que la novedad más impactante llega cuando eres capaz de construir la resistencia emocional para soportar la gente que te dice que tu nueva idea es ingenua o imprudente o simplemente estúpida. TED أخبرني أحد القادة أن التطور الأكثر تأثيرا يتحقق عندما تكون قادرا على تنمية قدرة التحمل العاطفية التي تمكنك من الصمود أمام الناس الذين يخبرونك بكون فكرتك الجديدة ساذجة أو متهورة أو فقط غبية لا غير.
    o simplemente corre más rápido que la persona a nuestro lado. TED أو فقط للركض أسرع من الشخص الذي بجانبنا.
    Las negociaciones también se centraron en si debería permitirse la ayuda alimentaria en especie o únicamente en efectivo. UN وتركز المفاوضات أيضاً على ما إذا كان يجب السماح بتقديم المعونة الغذائية عيناً أو فقط المعونة الغذائية نقداً.
    Pregunta si la prohibición se aplica a la trata en el país o solamente a la que se realiza a través de las fronteras internacionales. UN وسألت إن كان الحظر ينطبق على الاتجار بالأشخاص داخل البلد أو فقط على الاتجار الذي يتم عبر الحدود الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus