La pregunta es si este esperma compite contra el esperma de otros hombres o solo consigo mismo. | TED | السؤال هو ما إذا كانت هذه الحيوانات المنوية تتنافس ضد حيوانات منوية لرجال آخرين أو فقط حيوانات منوية لذات الشخص فقط |
Supongo que la gran pregunta aquí es, ¿estoy estudiando a los tapires y contribuyendo a su conservación, o solo estoy documentado su extinción? | TED | أعتقد أن السؤال الأكبر هنا هو هل أنا أدرس حيوانات التابير وأساهم في المحافظة على سلالتهم، أو فقط أوثق إنقراضهم ؟ |
Aún así, decide esconderse o sólo mezclarse entre ustedes. | Open Subtitles | رغم ذلك إنها أختارت الأختباء أو فقط الأختلاط مع بقيتكم |
¿Su profesión es taxista loco por la velocidad o sólo loco? | Open Subtitles | المهنة، مكتوب سائق تكسي مجنون أو فقط سائق مجنون؟ |
La situación en la que un individuo cambia de pareja, ya sea entre épocas de reproducción o simplemente porque ya no les gusta su pareja, | TED | ماذا ندعو الحالة التي يقوم شخص بتدبل شريك حياته، إما بين مواسم التناسل أو فقط لمجرد عدم حبهم لشريكهم بعد الآن؟ |
Parece ser que no tienen la capacidad de aprender de los demás copiando, imitando, o simplemente mirando. | TED | يبدو أنهم يفتقدون القدرة على التعلم من الآخرين بالمحاكاة أو التقليد أو فقط بالمشاهدة. |
Pero no saben si las especias se usaban para comida, medicina o solo decoración. | TED | ولكنهم لا يعرفون ما إذا كانت هذه التوابل تستخدم للغذاء أو الدواء أو فقط للزينة. |
¿Di todo de mi, o solo quería a alguien que no tenía? | Open Subtitles | هل فعلت كل ما بإستطاعتي , أو فقط أردت شخصاً لا أملكه ؟ |
, intento averiguar si ésta es la persona que realmente eres, o solo la que quieres que los demás piensen que eres. | Open Subtitles | أتعلم ؟ ، أنا أحاول أن أكتشف إذا كانت هذه هي شخصيتك الحقيقية، أو فقط التي تريد أن يراك بها الآخرون. |
¿Eres neurótico o solo tonto o estúpido? | Open Subtitles | هل أنت عصبي أو فقط متذمر، أيُها العجوز الغبي؟ |
¿Tú te llevas a todos los músicos de tu orquesta a tomar whisky o solo a las violinistas? | Open Subtitles | هل تجلب كل الموسقيين إلى مكتبك، أو فقط الفتاة عازفة الكمان ؟ |
¿Quiere que sea franco con usted o solo que lo halague? | Open Subtitles | هل تُريدُني أن أكُونَ صريحَا مَعك أو فقط لاجاملك؟ |
¿Quieres decir algo o sólo querías saber si lo leí? | Open Subtitles | هل هناك غاية من ذكر هذا، أو فقط تريد أن تتأكد بأنني قرأته؟ |
o sólo produjeron dudas que ya tenía. | Open Subtitles | أو فقط الإفصاح عن تساؤلات كنت أسألها دائماً لنفسي |
¿O sólo manifiestas tu frustración porque "alguien" eligió la casa equivocada? | Open Subtitles | أو فقط تنسى احباطك لان هنالك شخص خمن البيت الخطأ؟ |
¿o sólo ibas a dejar que encontrara la casa vacía? | Open Subtitles | إذاً إلى أين ستذهبين ستخبريني، أو فقط تطلبي مني العودة إلى بيت فارغ؟ |
¿Quiere que le expliquemos eso a la gente o sólo al pastor? | Open Subtitles | هل تود منا أن نوضح ذلك لكل المدعوين أو فقط للكاهن؟ |
Los temas han incluido carreras por el medio ambiente, el cáncer de mama, el amor al Líbano, la paz, o simplemente correr porque sí. | TED | المواضع تضمنت الجري من أجل البيئة، سرطان الثدي، حب لبنان، السلام، أو فقط ببساطة للجري. |
Y uno de los líderes compartió conmigo el hecho de que la novedad más impactante llega cuando eres capaz de construir la resistencia emocional para soportar la gente que te dice que tu nueva idea es ingenua o imprudente o simplemente estúpida. | TED | أخبرني أحد القادة أن التطور الأكثر تأثيرا يتحقق عندما تكون قادرا على تنمية قدرة التحمل العاطفية التي تمكنك من الصمود أمام الناس الذين يخبرونك بكون فكرتك الجديدة ساذجة أو متهورة أو فقط غبية لا غير. |
o simplemente corre más rápido que la persona a nuestro lado. | TED | أو فقط للركض أسرع من الشخص الذي بجانبنا. |
Las negociaciones también se centraron en si debería permitirse la ayuda alimentaria en especie o únicamente en efectivo. | UN | وتركز المفاوضات أيضاً على ما إذا كان يجب السماح بتقديم المعونة الغذائية عيناً أو فقط المعونة الغذائية نقداً. |
Pregunta si la prohibición se aplica a la trata en el país o solamente a la que se realiza a través de las fronteras internacionales. | UN | وسألت إن كان الحظر ينطبق على الاتجار بالأشخاص داخل البلد أو فقط على الاتجار الذي يتم عبر الحدود الدولية. |