El Secretario afirma que su función de Oficial Administrativo Jefe del Tribunal le confiere autoridad en última instancia sobre todas las cuestiones que tienen consecuencias administrativas o financieras. | UN | ويصر المسجل على أن وظيفته بوصفه كبير الموظفين اﻹداريين للمحكمة تعطيه السلطة النهائية فيما يتعلق بجميع المسائل التي تترتب عليها آثار إدارية أو مالية. |
El Secretario considera que tiene autoridad absoluta sobre cualquier tema que tenga consecuencias administrativas o financieras. | UN | ويرى المسجل، أنه يتمتع بسلطة مطلقة إذا تعلق اﻷمر بأي مسألة تترتب عليها آثار إدارية أو مالية. |
La negativa a inscribir a uno en el registro de una comuna, la negativa a publicar bandos o a celebrar un matrimonio, y la negativa a prestar ayuda social o financiera son ejemplos de denuncias que llegan al Centro y que tienen que ver con los servicios públicos. | UN | ومن أمثلة الشكاوى التي تصل إلى المركز وتتعلق بدوائر الخدمات العامة رفض القيد في حي من اﻷحياء، ورفض نشر اعلانات عن الزواج أو رفض الاحتفال بزواج ما، ورفض منح مساعدة اجتماعية أو مالية. |
Pienso, no obstante, que habría que considerar otros métodos, tales como los incentivos materiales o financieros para el desarme, como una opción que convendría tener presente en función de la experiencia que se obtenga en este proceso. | UN | بيد أنني أرى أنه ينبغي أن تعتبر أساليب بديلة من قبيل منح حوافز مادية أو مالية لنزع السلاح، خيارا يتعين أن يبقى قيد الاستعراض على ضوء الخبرة التي ستكتسب في هذه العملية. |
Sin embargo, no se debía invocar ningún imprevisto administrativo, de rutina o financiero para negar a toda la población el derecho a expresar libremente sus deseos. | UN | بيد أنه لا يمكن التذرع بأي مصاعب إدارية أو روتينية أو مالية لإنكار حق جميع السكان في الإعراب عن رغباتهم بحرية. |
Esas demoras obedecen a razones de carácter político, no técnico ni financiero. | UN | وقد حدث هذا التأخير لأسباب سياسية وليست تقنية أو مالية. |
Se prevé que la Junta considere sólo aquellas recomendaciones que requieran la adopción de medidas legislativas con repercusiones normativas y/o financieras. | UN | ولا يتوقع أن ينظر المجلس الا في التوصيات التي تحتاج الى اجراء تشريعي له آثار سياسية و/أو مالية. |
Consideraciones con repercusiones de política o financieras | UN | الاعتبارات التي تنطوي على آثار سياسية أو مالية |
Su labor no debe ser perjudicada por limitaciones administrativas o financieras secundarias. | UN | وينبغي ألاّ تُعرقِل أعمالها معوّقات بسيطة إدارية أو مالية. |
Ello es así a pesar de que varias de las recomendaciones se podrían haber aplicado fácilmente sin consecuencias políticas, estructurales o financieras. | UN | ومع ذلك، كان من الممكن تطبيق عدد من التوصيات بسهولة دون أن تترتب عليها آثار سياسية أو هيكلية أو مالية. |
En ese informe se señalaron varias recomendaciones que podrían aplicarse fácilmente sin que hubiese consecuencias políticas, estructurales o financieras. | UN | فقد ذكر ذلك التقرير عددا من التوصيات التي يمكن تنفيذها بسهولة دون أن تترتب عليها آثار سياسية أو هيكلية أو مالية. |
Esas personas tienen derecho a atención médica y escolaridad para sus hijos, pero no a asistencia social o financiera. | UN | ويحق لهؤلاء اﻷشخاص الحصول على الرعاية الطبية وإلحاق أولادهم بالمدارس، ولكن لا يحق لهم الحصول على مساعدات اجتماعية أو مالية. |
Bajo este título usurpado, la administración grecochipriota está recibiendo la totalidad de la asistencia internacional e impidiendo que se preste a Chipre septentrional cualquier asistencia técnica o financiera de fuentes internacionales. | UN | وتحت هذا اللقب المغتصب، تتلقى الإدارة القبرصية اليونانية جميع المساعدات الدولية، بينما تمنع تقديم أي مساعدة تقنية أو مالية إلى شمال قبرص من المصادر الدولية. |
Los productores que utilizan métodos de producción tradicionales y que tienen poca capacidad técnica o financiera para cumplir los complejos requisitos pueden verse así marginados o excluidos del mercado. | UN | ولذلك، فإن المنتجين الذين يعتمدون على أساليب الإنتاج التقليدية والذين لا يمتلكون سوى قدرات تقنية أو مالية ضئيلة للامتثال للمتطلبات المعقدة قد يتعرضون للتهميش أو الإبعاد من السوق. |
El propósito es introducir ajustes sustantivos o financieros y mejoras en el programa o proyecto. | UN | والغرض من التنقيح إجراء تعديلات جوهرية أو مالية وإدخال تحسينات على البرنامج أو المشروع. |
Los programas son formulados y ejecutados conjuntamente por todos los países y cada asociado aporta recursos técnicos o financieros según su capacidad | UN | تشارك جميع البلدان في وضع البرامج وتنفيذها، بإسهام كل شريك بموارد تقنية أو مالية حسب قدرته |
Si bien continúan plenamente vigentes nuestras expectativas para que la democracia representativa sea establecida en nuestro continente sin excepción alguna, seguimos siendo contrarios a la aplicación unilateral con fines políticos de medidas de carácter económico, comercial o financiero contra un Estado; medidas, además, cuya utilidad para la transición rápida y pacífica de un país hacia la democracia, no ha podido todavía ser demostrada. | UN | وبينما تبقى آمالنا في إرساء نظام ديمقراطي نيابي في جميع أرجاء قارتنا قوية كما كانت على الدوام، فإننا لا نزال نعارض تطبيق تدابير اقتصادية أو تجارية أو مالية من جانب واحد ضد أية دولة ﻷغراض سياسية. وحتى اﻵن لم تثبت جدوي هذه التدابير في إحداث انتقال سريع وسلمي نحو الديمقراطية في بلد ما. |
Sin embargo, no se podrá invocar ninguna situación imprevista de orden administrativo rutinario o financiero para negarle a toda la población el derecho de expresar libremente sus deseos. | UN | واستدرك بقوله إنه لا يمكن الاحتجاج بطوارئ إدارية أو روتينية أو مالية لحرمان السكان بكليتهم من حق التعبير عن رغباتهم بشكل حر. |
Por lo tanto, la racionalización de temas del programa no debería basarse en consideraciones de tipo administrativo ni financiero. | UN | وعليه، فإن ترشيد اختيار بنود جدول الأعمال لا ينبغي أن يتم بناء على اعتبارات إدارية أو مالية. |
Están prohibidas todas las transacciones comerciales y financieras entre nacionales de los Estados Unidos y la Jamahiriya Arabe Libia. | UN | وقد حظرت على اﻷشخاص التابعين للولايات المتحدة إجراء أية معاملات تجارية أو مالية مع الجماهيرية العربية الليبية. |
Una acción eficaz contra la pobreza impone, por tanto, algo más que decisiones económicas, financieras o de desarrollo. | UN | وبالتالي، فإن اتخاذ إجراءات فعالة لمكافحة الفقر يشتمل على أكثر من قرارات اقتصادية أو مالية أو إنمائية. |
El incendio provocó una serie de problemas imprevistos tanto psíquicos como financieros. | Open Subtitles | خلّف الحريق عدداً هائلاً من المشاكل غير المتوقعة، سواء نفسية أو مالية. |
4. Los miembros del grupo actuarán a título personal y no tendrán intereses pecuniarios ni financieros en las cuestiones que examine el grupo. | UN | 4- يعمل أعضاء الفريق بصفتهم الشخصية، ولا تكون لهم مصلحة نقدية أو مالية في المسائل التي يبحثها الفريق. |
1. El Gobierno de la República de Malawi no aplica sanciones ni embargo alguno contra el Gobierno de Cuba. | UN | لم تقم حكومة مدغشقر قط بسن أو تطبيق أي قوانين أو تدابير اقتصادية أو تجارية أو مالية ضد حكومة كوبا. |
Además, el Gobierno malgache nunca ha aprobado ni aplicado leyes ni medidas económicas, comerciales ni financieras contra la República de Cuba. | UN | ثم إن حكومة مدغشقر لم تسن أو تطبق قط ضد جمهورية كوبا أي قوانين أو تدابير اقتصادية أو تجارية أو مالية. |