"أو ما شابه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • o algo así
        
    • o lo que sea
        
    • o qué
        
    • o algo parecido
        
    • o algo por el estilo
        
    • ni nada de eso
        
    • o algo de eso
        
    • o similar
        
    • o actividades similares
        
    • o su equivalente
        
    • o instituciones análogas
        
    • o cualquier
        
    • o normas análogas
        
    • u otros
        
    • o similares
        
    Algo acerca de un torneo Muay Thai está noche. Peleas o algo así'. Open Subtitles شىء ما عن دورة موى تاى الليلة قتال أو ما شابه
    Ya sabes, podríamos llamarlo Trixi o Don Felino Fantástico o algo así. Open Subtitles تعلمين، يمكننا تسميتها تريكسي أو كيتي فانتاستيكو أو ما شابه
    No sé, pensé que tal vez era un pájaro grande o algo así. Open Subtitles لا أعرف، إعتقدتُ ربما أنه كان طيراً كبيراً أو ما شابه
    Para detener a quien sea o lo que sea que amenaza con llevársela, necesitamos saber con qué estamos lidiando. Open Subtitles للتوقّف من أو ما شابه بإنّه الذي يهدّد بالوصول إليها، نحتاج لمعرفة ما نحن نتعامل معهم.
    Y ese tipo del bosque, probablemente es su novio drogadicto o algo así. Open Subtitles و ذلك الرجل في الغابة، هو خليلها المخبول، أو ما شابه
    Ella, su aspecto, parecía que había sido golpeada o le habían disparado o algo así. Open Subtitles وكانت تبدو كما لو كانت مضروبة أو أطلق عليها النار أو ما شابه
    El año pasado arruinó su bicicleta en un mini triatlón o algo así. Open Subtitles السنة الماضية اصطدمت بدراجتها في سباق ألعاب ثلاثية أو ما شابه
    Haces que suene como que no puedo izar la vela o algo así. Open Subtitles تجعل الأمر يبدو وكأنني لا أستطيع رفع الشراع أو ما شابه
    Me siento mal, es como si fueras mi chulo o algo así. Open Subtitles ,أشعر بإن ذلك تصرف خاطيء كأنكِ قوادتي أو ما شابه
    - Zombies. - Muchisimos. - Algún virus que mutó o algo así. Open Subtitles ـ الكثير منهم ـ أجل, فيروس تحول أو ما شابه
    Pensaba que iba a ser quemada... por un grupo religioso o algo así. Open Subtitles فكرت أنني سوف أعذب على مجموعة من الكنيسة أو ما شابه
    Tal vez por eso necesitó la barra, para abrir un muro o algo así. Open Subtitles ربّما لهذا السبب إحتاج لذلك القضيب المعدني، لإنتزاع جدار أو ما شابه.
    Ella es demasiado alto. Me parezco a su hijo o algo así. Open Subtitles إنها فارعة الطول قد أبدو مثل ابنها أو ما شابه
    Jim. Y la gente siempre me confunde por un sudafricano o algo así. Open Subtitles و أيضاً ما يغالط الناس بأني جنوب أفريقي أو ما شابه
    Doctora, no está diciendo que tuve un ataque al corazón o algo así, ¿verdad? Open Subtitles أيها الطبيبة,أنت لا تقولين أنني أنني أصبت بنوبة قلبية أو ما شابه,صحيح؟
    Hay, como, cinco ganadoras y te dan un gran trofeo o algo así. Open Subtitles يوجد هنالك خمسة فائزين وتحصلين على كأس كبير أو ما شابه
    Bueno, te prometo que cuando estés muerto lo solucionaré todo en terapia o algo así. Open Subtitles حسنٌ، أعدك، حالما تموت، سأتخلّص من كل هذا بعلاج نفسي أو ما شابه.
    Dime, Junior, por qué no estás en tu facultad de niños ricos, haciéndote más rico o lo que sea que hagas allá? Open Subtitles إذا, أخبرنى أيها الأبن لم لست فى جامعتك الراقية تتصرف برقى أو ما شابه ؟
    - ¿Me ha atropellado un tren o qué? - Yo no vi nada. Open Subtitles هل صدمني قطار أو ما شابه أنا لم أرى أي شيء
    ¿Alguno de tus ordenadores tiene un lector de discos antiguos o algo parecido? Open Subtitles ألا يوجد بأحد حواسيبك مُحرك قرص قديم أو ما شابه ؟
    ¿Oyeron cuando cayó al agua, o algo por el estilo? Open Subtitles هل سمعتها وهي تصطدم بالماء أو ما شابه ذلك؟
    No tienes que hacerlo, pero, cuando vuelvan, diles que estaba decidida, y que no estaba histérica ni nada de eso. Open Subtitles لا يتوجب عليك الفهم, ولكن حين يعودون, أخبرهم أنني اتخذت قراري ولم أتصرف بهستيرية أو ما شابه
    Ahora, vé a romper la Internet a la mitad o algo de eso. Open Subtitles الآن, اذهبلكيتدخلعلىالانترنت, أو ما شابه
    Cuando el agente abuse de superioridad docente, laboral o similar. UN إذا كان الجاني يسيء استغلال سلطته التعليمية أو الوظيفية أو ما شابه ذلك.
    A4020 Desechos clínicos y afines; es decir desechos resultantes de prácticas médicas, de enfermería, dentales, veterinarias o actividades similares, y desechos generados en hospitales u otras instalaciones durante actividades de investigación o el tratamiento de pacientes, o de proyectos de investigación UN ألف 4020 النفايات السريرية وما يتعلق بها من نفايات، وهي النفايات الناتجة عن الممارسات الطبية والممارسات في مجال التمريض، وطب الأسنان، والطب البيطري أو ما شابه ذلك من ممارسات، والنفايات المولدة في المستشفيات وغيرها من مرافق أثناء عمليات الكشف على المرضى أو علاجهم، أو المشاريع البحثية.
    Asimismo, sírvanse informar al Comité de los casos en que el Estado parte haya ofrecido o aceptado garantías diplomáticas o su equivalente, y los procedimientos de verificación y seguimiento de esas garantías. UN ويرجى أيضاً إعلام اللجنة بأية حالات عرضت فيها الدولة الطرف أو قبلت ضمانات دبلوماسية أو ما شابه ذلك وبأي إجراءات تتعلق بالتحقق من تلك الضمانات ومتابعتها.
    f) Los mismos derechos y responsabilidades respecto de la tutela, curatela, custodia y adopción de los hijos, o instituciones análogas cuando quiera que estos conceptos existan en la legislación nacional; en todos los caso los intereses de los hijos serán la consideración primordial; UN وتنطبق نفس الحقوق والمسؤوليات فيما يتعلق بالولاية والقوامة والوصاية على الأطفال وتبنيهم، أو ما شابه ذلك من الأنظمة المؤسسية الاجتماعية، حيثما كانت هذه المفاهيم موجودة في التشريعات الوطنية؛ وفي جميع الحالات تكون الأولوية العليا لمصلحة الأطفال.
    Traficar o haber traficado con estupefacientes, drogas alucinógenas o cualquier otra sustancia similar. UN :: الاتجار أو الاشتراك في الاتجار بالمخدرات أو عقاقير الهلوسة أو ما شابه ذلك من مواد؛
    - Podrán aplicarse cuando las partes hayan convenido que su contrato se rija por los principios generales del derecho, la lex mercatoria o normas análogas, UN " يجوز أن تُطبّق عندما يكون الطرفان قد اتفقا على أن تحكم عقدهما مبادئ القانون العامة أو قانون التجارة أو ما شابه ذلك،
    Debería evitarse la presencia de representantes de las Naciones Unidas con estas personas en ceremonias u otros actos similares. UN وينبغي أن يتجنب ممثلو الأمم المتحدة حضور أي مناسبة احتفالية أو ما شابه ذلك مع أشخاص من هذا القبيل.
    Si el agente es integrante de los grupos armados, bandas, pelotones, grupos de aniquilamiento o similares, de una organización terrorista, encargados de la eliminación física de personas o grupos de personas indefensas sea cual fuere el medio empleado, serán también condenados a cadena perpetua. UN وسيحكم على الشخص المعني بالسجن المؤبد، أيضاً، إن كان عضوا من أعضاء المجموعات المسلحة، أو العصابات، أو اﻷفرقة، أو مجموعات اﻹبادة أو ما شابه ذلك في منظمة إرهابية، ممن تعهد إليهم مهمة القضاء على أشخاص أو مجموعات من اﻷشخاص العزل بغض النظر عن الطريقة المستخدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus