i) ¿Cabe una determinación hecha exclusivamente por la Corte Internacional de Justicia, la Asamblea General o el Consejo de Seguridad? | UN | `١` البت في وقوع الجناية، وهل تنفرد به محكمة العدل الدولية، أو الجمعية العامة، أو مجلس اﻷمن؟ |
El alcance de sus actividades en cada misión varía de acuerdo con el mandato otorgado por la Asamblea General o el Consejo de Seguridad. | UN | ويختلف نطاق أنشطة الشرطة المدنية في كل بعثة من البعثات وفقا للولاية التي تمنحها إياها الجمعية العامة أو مجلس الأمن. |
Las misiones políticas especiales se establecen mediante resoluciones de la Asamblea General o el Consejo de Seguridad, o por iniciativa personal del Secretario General. | UN | ويجري إنشاء المهام السياسية الخاصة أساسا عن طريق قرارات الجمعية العامة أو مجلس الأمن أو بمبادرة شخصية من الأمين العام. |
El acontecimiento fue grabado en cinta de vídeo por un camarógrafo uniformado del Ejército Croata o del Consejo de Defensa Croata. | UN | وقام مصور يرتدي زيا عسكريا في الجيش الكرواتي أو مجلس الدفاع الكرواتي بتصوير الحدث على شريط تسجيل تلفزيوني. |
Israel habla de paz, pero no habla con sinceridad; nunca en su historia ha aplicado las resoluciones de la Asamblea General o del Consejo de Seguridad. | UN | وتتحدث إسرائيل عن السلام ولكنها لا تعني ما تقول: فلم تقم قط في تاريخها بتنفيذ أية قرارات للجمعية العامة أو مجلس اﻷمن. |
Consultas con los países que aportan contingentes presididas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz o por el Consejo de Seguridad con el apoyo del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | مشاورات للبلدان المساهمة بقوات برئاسة إدارة عمليات حفظ السلام أو مجلس الأمن بدعم من تلك الإدارة |
En el ejercicio de esta función, la Corte podrá solicitar toda la información que requiera a los Estados, a las organizaciones internacionales o al Consejo de Seguridad. | UN | ويجوز للمحكمة، عند ممارسة هذه المهمة، طلب كل ما تحتاجه من معلومات من الدول، أو المنظمات الدولية، أو مجلس الأمن. |
Se expresó una opinión favorable a la aprobación de una resolución por la Asamblea General y/o el Consejo de Seguridad. | UN | وأعرب رأي ثالث عن تفضيله لقيام الجمعية العامة أو مجلس اﻷمن باعتماد قرار في هذا الصدد. |
En su opinión, era probable que los Estados o el Consejo de Seguridad, por una variedad de razones políticas, no presentaran una denuncia. | UN | وهي ترى أن من المرجح، ﻷسباب سياسية مختلفة، أن لا تتقدم الدول أو مجلس اﻷمن بشكوى. |
En su opinión, era probable que los Estados o el Consejo de Seguridad, por una variedad de razones políticas, no presentaran una denuncia. | UN | وهي ترى أن من المرجح، ﻷسباب سياسية مختلفة، أن لا تتقدم الدول أو مجلس اﻷمن بشكوى. |
Igualmente, ha hecho referencia a la posibilidad de invocar el Artículo 35 de la Carta o de señalar la controversia a la atención de la Asamblea General o el Consejo de Seguridad. | UN | كما وجهت اللجنة الاهتمام إلى خيار الاحتجاج بالمادة ٣٥ من الميثاق أو خيار عرض النزاع على الجمعية العامة أو مجلس اﻷمن. |
Algunos miembros no eran partidarios de que fuera la Asamblea General o el Consejo de Seguridad quien hiciera la determinación inicial de la existencia de un crimen. | UN | وشكك بعض اﻷعضاء في استعمال الجمعية العامة أو مجلس اﻷمن لتقرير وجود جريمة بشكل أولي. |
- Ser la filial luxemburguesa de alguna organización reconocida por las Naciones Unidas o el Consejo de Europa. | UN | - أو أن تكون فرع لكسمبرغ في منظمة تعترف بها اﻷمم المتحدة أو مجلس أوروبا. |
65. A falta de un sistema permanente de fiscalía independiente, sólo podría incoarse el proceso ante el tribunal a instancia del Estado parte o del Consejo de Seguridad. | UN | ٦٥ - وفي غياب مكتب اتهام دائم ومستقل فإنه يمكن فقط تقديم الدعوى الى المحكمة بناء على شكوى من الدولة الطرف أو مجلس اﻷمن. |
Pero este no debe ser el objetivo primordial de la Asamblea General o del Consejo de Seguridad toda vez que ya tenemos una alternativa. | UN | غير أن هذا ينبغي ألا يكون أول أهداف الجمعية العامة أو مجلس اﻷمن، ﻷن لدينا البديل. |
El Secretario General de las Naciones Unidas transmitirá al Director General las resoluciones de la Asamblea General o del Consejo de Seguridad relativas a cuestiones que se refieran a la Convención. | UN | يحيل الأمين العام إلى المدير العام القرارات التي تتخذها الأمم المتحدة أو مجلس الأمن بشأن المواضيع ذات الصلة بالاتفاقية. |
Asimismo, la información relativa a los listados elaborados por el Comité 1718 (2006) o por el Consejo de Seguridad se pondrá en conocimiento de la Dirección Nacional de Migraciones. | UN | وتحال كذلك إلى إدارة الهجرة المعلومات المتصلة بالقوائم التي تعدّها اللجنة أو مجلس الأمن. |
Tales actuaciones se refieren a menudo a hechos que han sido sometidos a la Asamblea General o al Consejo de Seguridad. | UN | وتتعلق المرافعات غالبا بأحداث تكون قد عرضت على الجمعية العامة أو مجلس الأمن. |
La Asamblea General determina las fechas y lugares de los períodos de sesiones de la Conferencia teniendo en cuenta las recomendaciones de la Conferencia o de la Junta de Comercio y Desarrollo. | UN | وتقوم الجمعية العامة بتحديد زمان دورات المؤتمر ومكانها مع مراعاة توصيات المؤتمر أو مجلس التجارة والتنمية. |
Según el Estado Parte, los órganos administrativos tales como la Junta de Inmigración o la Junta de Apelación de Extranjería gozan en este sentido de la misma independencia que los tribunales de justicia. | UN | ووفقا لما تقوله الحكومة الطرف، تتمتع السلطة اﻹدارية من قبيل مجلس الهجرة أو مجلس طعون اﻷجانب بنفس الاستقلالية التي تتمتع بها المحاكم في هذا الصدد. |
Estimaciones relacionadas con las misiones políticas especiales, buenos oficios y otras iniciativas políticas autorizadas por la Asamblea General y el Consejo de Seguridad | UN | التقديرات المتعلقة بالمهام السياسية الخاصة ومبادرات المساعي الحميدة وغيرها من المبادرات السياسية التي أذنت بها الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن |
El Reino Unido y Noruega señalaron que la coordinación de las actividades de investigación estaban a cargo de un comité o consejo de investigación de alto nivel. | UN | في حين أشارت المملكة المتحدة والنرويج إلى إشراف لجنة أو مجلس بحوث رفيع المستوى على تنسيق الأنشطة البحثية. |
:: Un comité, un consejo nacional o una junta de asesoría interna decide sobre las peticiones de divulgación de datos; | UN | :: يتم تكليف لجنة أو مجلس وطني أو مجلس استشاري داخلي بالبت في طلبات إفشاء البيانات؛ |
Tanto en la Asamblea General como en el Consejo de Seguridad, en caso de que ningún candidato obtenga una mayoría absoluta en la primera votación, se celebrará una segunda votación, y las votaciones continuarán en la misma sesión hasta que cinco candidatos hayan obtenido la mayoría requerida (artículo 151 del reglamento de la Asamblea y artículo 61 del reglamento provisional del Consejo). | UN | 13 - وإذا أسفر الاقتراع الأول في الجمعية العامة أو مجلس الأمن عن حصول أقل من خمسة مرشحين على أغلبيات مطلقة، سيجرى اقتراع ثان ويستمر الاقتراع في الجلسة نفسها إلى أن يحصل خمسة مرشحين على الأغلبية المطلوبة (المادة 151 من النظام الداخلي للجمعية العامة والمادة 61 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن). |
Para ello, la Corte podrá solicitar información a los Estados, a las organizaciones internacionales y al Consejo de Seguridad. | UN | ولهذا الغرض، يجوز لها طلب معلومات من الدول أو المنظمات الدولية أو مجلس الأمن. |
Tampoco las recibió el gobernador de Kabul ni el Consejo de Ulemas de Kandahar. | UN | ولم يوافق حاكم كابول أو مجلس علماء الدين في قندهار على استقبالهن أيضاً. |
No tienen un mandato oficial de la Asamblea General ni del Consejo de Seguridad, están integrados por Estados con un interés particular en el conflicto de que se trata y disponen de recursos materiales y diplomáticos que se pueden utilizar para apoyar los esfuerzos del Secretario General. | UN | وليست لها أي ولاية رسمية من قبل الجمعية العامة أو مجلس اﻷمن. وتضم الدول التي لها مصلحة خاصة في النزاع موضوع البحث ولها موارد مادية ودبلوماسية يمكن استخدامها لدعم جهود اﻷمين العام. |
En el cuadro se indican las recomendaciones pertinentes respecto de cada organización, señalándose si es necesario que el órgano legislativo o el órgano rector de la organización adopte una decisión o si la decisión que corresponda puede ser adoptada por el jefe ejecutivo de la organización. | UN | ويحدد الجدول التوصيات ذات الصلة بكل منظمة مع بيان ما إذا كانت تحتاج إلى قرار من الهيئة التشريعية بالمنظمة أو مجلس إدارتها، أو ما إذا كانت التوصيات بتّ فيها الرئيس التنفيذي للمنظمة. |