El Comité decidió recomendar que seis organizaciones se reclasificaran de la categoría II a la Lista hasta que presentaran un informe satisfactorio o información adicional satisfactoria. | UN | وقررت اللجنة أن توصي بإعادة تصنيف ست منظمات من الفئة الثانية الى القائمة إذ أنها لم تقدم تقارير أو معلومات إضافية مرضية. |
Sin embargo, se invitó al Iraq a que presentase al Grupo por escrito cualquier argumento o información adicional. | UN | غير أن العراق مدعو إلى موافاة الفريق خطياً بما قد يوجد لديه من حجج أو معلومات إضافية. |
El Gobierno de la República de Belarús está dispuesto a proporcionar al Comité cualquier informe o información adicional que le solicite. | UN | وحكومة جمهورية بيلاروس مستعدة لأن تزود اللجنة بأي تقارير أو معلومات إضافية قد تطلبها. |
Solicitud de aclaraciones o de información adicional | UN | طلب تقديم إيضاحات أو معلومات إضافية |
Solicitud de informes o información complementarios | UN | طلب تقارير أو معلومات إضافية |
El Comité podrá pedir a cualquier Estado parte que proporcione un informe complementario o más información con arreglo al artículo 36 de la Convención, indicando el plazo dentro del cual se debe presentar el informe o la información complementarios. | UN | يجوز للجنة أن تطلب من أي دولة طرف تقديم تقرير إضافي أو معلومات إضافية عملاً بالمادة 36 من الاتفاقية، مع بيان المهلة الزمنية التي يتعين تقديم التقرير الإضافي أو المعلومات الإضافية في غضونها. |
Se espera que estos participantes aporten servicios o información adicionales si establecen conexiones entre sus sitios en la Web y la RMCC. | UN | ويُتوقع من هؤلاء المشاركين أن يقدموا خدمات و/أو معلومات إضافية بربط مواقعهم على شبكة الاتصالات بالشبكة العالمية للنقاط التجارية. |
Una cuarta parte de ellos presentan habitualmente solicitudes escritas de documentos, información o información complementaria. | UN | ويقدم ربع جهات الاتصال هذه، بشكل منتظم، طلبات مكتوبة للحصول على وثائق أو معلومات أو معلومات إضافية. |
La Unidad de Análisis Financiero en Panamá puede solicitar a los entes declarantes que una vez reportada una operación sospechosa, le remitan documentación o información adicional necesaria para el estudio adecuado de los casos objeto de análisis. | UN | ويجوز لوحدة التحليل المالي ببنما أن تطلب إلى الكيانات المكلفة بالإبلاغ، في حال قيامها بالإبلاغ عن عملية مشبوهة أن توافيها بأية مستندات أو معلومات إضافية لازمة، لإجراء دراسة وافية للحالات قيد التحليل. |
Si se reciben nuevas denuncias o información adicional, sin duda se examinarán y, probablemente, se investigarán. | UN | وأية تقارير أو معلومات إضافية سوف تقيم بالطبع، وقد يضطلع بالتحقيق فيها. |
Solicitud de aclaraciones o información adicional | UN | طلب توضيحات أو معلومات إضافية |
Solicitud de aclaraciones o información adicional | UN | المادة 58- طلب توضيحات أو معلومات إضافية 24 |
58. Solicitud de aclaraciones o información adicional 128 | UN | المادة 58- طلب توضيحات أو معلومات إضافية 107 |
Solicitud de aclaraciones o información adicional | UN | طلب توضيحات أو معلومات إضافية |
Solicitud de aclaraciones o de información adicional | UN | طلب تقديم توضيحات أو معلومات إضافية |
Solicitud de aclaraciones o de información adicional | UN | طلب تقديم توضيحات أو معلومات إضافية |
Solicitud de aclaraciones o de información adicional | UN | طلب تقديم إيضاحات أو معلومات إضافية |
Solicitud de informes o información complementarios | UN | طلب تقارير أو معلومات إضافية |
Solicitud de informes o información complementarios | UN | طلب تقارير أو معلومات إضافية |
Solicitud de informes o información complementarios | UN | طلب تقارير أو معلومات إضافية |
El Comité podrá pedir a cualquier Estado parte que proporcione un informe complementario o más información con arreglo al artículo 36 de la Convención, indicando el plazo dentro del cual se debe presentar el informe o la información complementarios. | UN | يجوز للجنة أن تطلب من أي دولة طرف تقديم تقرير إضافي أو معلومات إضافية عملاً بالمادة 36 من الاتفاقية، مع بيان المهلة الزمنية التي يتعين تقديم التقرير الإضافي أو المعلومات الإضافية في غضونها. |
El Reino de los Países Bajos no tiene ningún comentario o información adicionales en esta etapa. | UN | 77 - ليس لدى مملكة هولندا أي تعليقات أو معلومات إضافية في هذه المرحلة. |
c) En todos los casos, la Presidencia podrá solicitar cualquier documento o información complementaria al Estado de ejecución o al Estado que pida la extradición. | UN | )ج( يجوز لهيئة الرئاسة في جميع الحالات أن تطلب إلى دولة التنفيذ أو الدولة التي تطلب التسليم أي وثيقة أو معلومات إضافية. |
No se necesita ninguna autorización previa ni más información. | UN | ولا يقتضي الأمر الحصول على إذن مسبق أو معلومات إضافية في هذا الصدد. |
No hay ninguna observación ni información adicionales sobre la puesta en práctica del régimen de sanciones contra los talibanes y Al-Qaida. | UN | ليس لدينا أي تعليقات أخرى أو معلومات إضافية بشأن تنفيذ نظام الجزاءات ضد طالبان/القاعدة. |
El autor afirma que la pena de muerte se reintrodujo tras el asesinato de un magistrado del Tribunal Superior de Colombo, pero no indica la fecha ni da ninguna otra información al respecto. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنه أعيد تطبيق عقوبة الإعدام بعد اغتيال أحد قضاة المحكمة العليا في كولومبو، ولكنه لا يقدم التاريخ أو معلومات إضافية في هذا الصدد. |
1. El Secretario General podrá pedir al autor o los autores de la comunicación que hagan aclaraciones o que presenten información complementaria sobre, entre otros, los puntos siguientes: | UN | 1- يجوز للأمين العام أن يطلب إلى صاحب (أصحاب) البلاغ تقديم توضيحات أو معلومات إضافية تشمل ما يلي: |