| Ahora bien, esa Convención limita su ámbito de aplicación a los actos cometidos por funcionarios públicos o representantes de gobiernos. | UN | بيد أن نطاق تطبيق هذه الاتفاقية لا يشمل إلا اﻷفعال التي يرتكبها الموظفون الرسميون أو ممثلو الحكومات. |
| Algunos Estados o representantes de la sociedad civil han sugerido una convención sobre armas nucleares o un tratado de prohibición. | UN | فقد اقترحت بعض الدول أو ممثلو المجتمع المدني أو كلاهما، على سبيل المثال، معاهدة للأسلحة النووية ومعاهدة حظر؛ |
| 2) Los agentes o representantes de los Estados (artículos 23 y 24); | UN | )٢( وكلاء أو ممثلو الدول )المادتان ٢٣ و ٢٤(؛ |
| 22.19 Las reuniones de personas que presiden órganos establecidos en virtud de tratados de derechos humanos se convocan anualmente de conformidad con la resolución 49/178 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1994. A estas reuniones asisten los presidentes o representantes de los órganos antes mencionados. | UN | ٢٢-١٩ تنعقد اجتماعات رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان سنويا عملا بقرار الجمعية العامة ٤٩/١٧٨ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، ويحضرها رؤساء أو ممثلو هيئات المعاهدات المذكورة أعلاه. |
| Las reuniones de personas que presiden órganos establecidos en virtud de tratados de derechos humanos se convocan anualmente de conformidad con la resolución 49/178 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1994. A estas reuniones asisten los presidentes o representantes de los órganos antes mencionados. | UN | ٢٢-١٢ تنعقد اجتماعات رؤساء هيئات رصد تنفيذ معاهدات حقوق اﻹنسان سنويا عملا بقرار الجمعية العامة ٩٤/٨٧١ المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، ويحضرها رؤساء أو ممثلو هيئات المعاهدات المذكورة أعلاه. |
| Las reuniones de personas que presiden órganos establecidos en virtud de tratados de derechos humanos se convocan anualmente de conformidad con la resolución 49/178 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1994. A estas reuniones asisten los presidentes o representantes de los órganos antes mencionados. | UN | ٢٢-١٢ تنعقد اجتماعات رؤساء هيئات رصد تنفيذ معاهدات حقوق اﻹنسان سنويا عملا بقرار الجمعية العامة ٤٩/١٧٨ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، ويحضرها رؤساء أو ممثلو هيئات المعاهدات المذكورة أعلاه. |
| A estas reuniones asisten los presidentes, o representantes, del Comité de Derechos Humanos, el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, el Comité contra la Tortura y el Comité sobre los Derechos del Niño. | UN | ويحضرها رؤساء أو ممثلو اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولجنة القضاء على التمييز العنصري، واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، ولجنة مناهضة التعذيب، ولجنة حقوق الطفل. |
| VII. Filiales o representantes de entidades extranjeras que realicen en el Brasil cualquiera de las actividades mencionadas en el presente artículo, incluso de manera ocasional; | UN | سابعا - فروع أو ممثلو الكيانات الأجنبية التي تعمل في أي من الأنشطة المشار إليها في هذه المادة، التي تقع في البرازيل، حتى ولو على نحو متقطع؛ |
| A estas reuniones asisten los presidentes o representantes del Comité de Derechos Humanos, el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, el Comité contra la Tortura, el Comité de los Derechos del Niño y el Comité de protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. | UN | ويحضرها رؤساء أو ممثلو اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولجنة القضاء على التمييز العنصري، واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، ولجنة مناهضة التعذيب، ولجنة حقوق الطفل، واللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
| VII. Filiales o representantes de entidades extranjeras que realicen en el Brasil cualquiera de las actividades mencionadas en el presente artículo, incluso de manera ocasional; | UN | سابعا - فروع الكيانات الأجنبية المشتغلة بأي من الأنشطة المشار إليها في هذه المادة، أو ممثلو هذه الكيانات، إذا جرت هذه الأنشطة في البرازيل، ولو كان ذلك بين الحين والآخر؛ |
| Pedir al Consejo de Seguridad que permita que las sesiones de información a cargo de los Enviados o representantes Especiales del Secretario General y de la Secretaría de las Naciones Unidas, se celebren en reuniones públicas, salvo en circunstancias excepcionales; | UN | 66-2 الطلب من مجلس الأمن أن يسمح بأن تنعقد الجلسات الإعلامية التي يقوم المبعوثون الخاصون أو ممثلو الأمين العام وأمانة الأمم المتحدة، على شكل اجتماعات علنية، إلا في ظروف استثنائية. |
| 124. Otro problema fundamental que el artículo 24 plantea a los Estados Unidos es que limita el crimen de terrorismo a los actos cometidos por " agentes o representantes de un Estado " . En realidad, muchos actos terroristas son cometidos por individuos que actúan privadamente. | UN | ١٢٤ - وترى الولايات المتحدة أن هناك مشكلة أساسية أخرى تتعلق بالمادة ٢٤ من المدونة هي أنها تقصر جريمة اﻹرهاب على اﻷفعال التي يرتكبها " وكلاء أو ممثلو دولة ما " فالواقع أن كثيرا من اﻷعمال اﻹرهابية يرتكبها أفراد يعملون بصفتهم الشخصية. |
| 22.19 Las reuniones de personas que presiden órganos establecidos en virtud de tratados de derechos humanos se convocan anualmente de conformidad con la resolución 49/178 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1994. A estas reuniones asisten los presidentes o representantes de los órganos antes mencionados. | UN | ٢٢-٩١ تنعقد اجتماعات اﻷشخاص الذين يرأسون الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان سنويا عملا بقرار الجمعية العامة ٤٩/١٧٨ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، ويحضرها رؤساء أو ممثلو هيئات المعاهدات المذكورة أعلاه. |
| El proyecto ha organizado también una campaña de información y varios cursos de capacitación para prevenir la discriminación destinados a profesionales, en particular empleados o representantes de la Inspección Nacional de Trabajo, ONG, agentes de la Guardia de Fronteras, jueces, jueces auxiliares, afiliados a sindicatos y oficinas de los voivodatos (regiones). | UN | ونظم المشروع حملة إعلامية فضلا عن عدد من الدورات التدريبية على منع التمييز للعاملين - الموظفون أو ممثلو مفتشية العمل الوطنية، والمنظمات غير الحكومية، وضباط حرس الحدود، والقضاة والقضاة المساعدون، والنقابات، ومكاتب المقاطعات. |
| f) Cuando el Secretario General, sus representantes especiales o enviados especiales y los jefes o representantes de órganos u organismos de las Naciones Unidas o misiones sobre el terreno presenten informes al Consejo de Seguridad, deben hacerlo, cuando proceda, en sesión pública. | UN | (و) حينما يقوم الأمين العام وممثلوه الخاصون و/أو مبعوثوه الخاصون ورؤساء أو ممثلو هيئات الأمم المتحدة أو وكالاتها أو بعثاتها الميدانية بتقديم تقارير إلى مجلس الأمن، ينبغي لهم القيام بذلك، حسب الاقتضاء، بشكل علني. |
| f) Cuando el Secretario General, sus representantes especiales o enviados especiales y los jefes o representantes de órganos u organismos de las Naciones Unidas o misiones sobre el terreno presenten informes al Consejo de Seguridad, deben hacerlo, como regla general, en sesión pública; | UN | (و) حينما يقوم الأمين العام وممثلوه الخاصون و/أو مبعوثوه الخاصون ورؤساء أو ممثلو هيئات الأمم المتحدة أو وكالاتها أو بعثاتها الميدانية بتقديم تقارير إلى مجلس الأمن، ينبغي لهم القيام بذلك، كقاعدة عامة، بشكل علني. |
| f) Cuando el Secretario General, sus representantes especiales o enviados especiales y los jefes o representantes de órganos u organismos de las Naciones Unidas o misiones sobre el terreno presenten informes al Consejo de Seguridad, deberán hacerlo, por regla general, en sesión pública; | UN | (و) حينما يقوم الأمين العام وممثلوه الخاصون و/أو مبعوثوه الخاصون ورؤساء أو ممثلو هيئات الأمم المتحدة أو وكالاتها أو بعثاتها الميدانية بتقديم تقارير إلى مجلس الأمن، فإن هذا ينبغي، كقاعدة عامة، أن يتم بشكل علني؛ |
| g) Cuando el Secretario General, sus representantes especiales o enviados especiales y los jefes o representantes de órganos u organismos de las Naciones Unidas o misiones sobre el terreno presenten informes al Consejo de Seguridad, deberán hacerlo, por regla general, en sesión pública; | UN | (ز) حينما يقوم الأمين العام وممثلوه الخاصون و/أو مبعوثوه الخاصون ورؤساء أو ممثلو هيئات الأمم المتحدة أو وكالاتها أو بعثاتها الميدانية بتقديم تقارير إلى مجلس الأمن، فإن هذا ينبغي، كقاعدة عامة، أن يتم بشكل علني؛ |
| f) Cuando el Secretario General, sus representantes especiales o enviados especiales y los jefes o representantes de órganos u organismos de las Naciones Unidas o misiones sobre el terreno presenten informes al Consejo de Seguridad, deberán hacerlo, por regla general, en sesión pública; | UN | (و) حينما يقوم الأمين العام وممثلوه الخاصون و/أو مبعوثوه الخاصون ورؤساء أو ممثلو هيئات الأمم المتحدة أو وكالاتها أو بعثاتها الميدانية بتقديم تقارير إلى مجلس الأمن، فإن هذا ينبغي، كقاعدة عامة، أن يتم بشكل علني؛ |
| Según cual sea la composición del personal de las Naciones Unidas en cada país, también podrán ser oficiales designados los representantes especiales del Secretario General, los secretarios ejecutivos de las comisiones regionales y los representantes de los organismos. | UN | وتبعا لتشكيل موظفي الأمم المتحدة في بلد معين، يكون الممثلون الخاصون للأمين العام، أو الأمناء التنفيذيون للجان الإقليمية أو ممثلو الوكالات مسؤولين معينين. |
| En los últimos 10 años, ni el corredor ni los representantes de la compañía aseguradora habían inspeccionado materialmente tres de los lugares en el extranjero para los que se había contratado un seguro. | UN | ولم يقم الوسيط أو ممثلو المؤمنين خلال السنوات العشر اﻷخيرة بإجراء تفتيش عياني لثلاثة من المواقع اﻷجنبية. |