"أو منهجية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • o sistemáticas
        
    • o sistemática
        
    • o metodología
        
    • o sistemático
        
    • o sistemáticos
        
    • la metodología
        
    • y sistemática
        
    • ni sistemática
        
    :: Debe haber información fidedigna y suficiente que indique violaciones graves o sistemáticas de los derechos humanos de la mujer, en cualquier situación que sea; UN :: ينبغي أن تكون هناك معلومات موثوقة وكافية تدل على وجود انتهاكات خطيرة أو منهجية لحقوق المرأة، وفي أي حالة مهما كانت؛
    :: Debe haber información fidedigna y suficiente que indique violaciones graves o sistemáticas de los derechos humanos de la mujer, en cualquier situación que sea; UN :: ينبغي أن تكون هناك معلومات موثوقة وكافية تدل على وجود انتهاكات خطيرة أو منهجية لحقوق المرأة، وفي أي حالة مهما كانت؛
    Ello se ha debido principalmente a nuestra condición jurídica de nación soberana, que nos permite investigar violaciones graves o sistemáticas que afecten a nuestros ciudadanos. UN ويعزى ذلك أساسا إلى مركزنا كدولـة ذات سيادة تسمح بإجراء تحقيقات في أي انتهاكات جسيمة أو منهجية بحق مواطنينا.
    Podría considerarse que conlleva la obligación de señalar situaciones en las que se vulneren de forma generalizada o sistemática los derechos humanos. UN ويمكن أن يعني ذلك وجود التزام بإثارة حالات انتهاكات منتشرة أو منهجية لحقوق الإنسان.
    Las partes no han podido llegar a un acuerdo sobre una agenda o metodología para completar el programa, ni sobre el número de los eventuales beneficiarios. UN ولم تستطع الأطراف الاتفاق على جدول أعمال أو منهجية لإنجاز هذا البرنامج ولا على أعداد المستفيدين المستحقين.
    Los actos deben ser " generalizado(s) o sistemático(s) " , y nuevamente sería difícil sostener que todo un sistema educativo no obedece a esta descripción. UN والأفعال يجب أن تكون " واسعة النطاق أو منهجية " ، ويتعذر كذلك التحجج بأن هذا الوصف لا ينطبق على نظام تعليم بأسره.
    Muchos de estos crímenes fueron cometidos como parte de ataques generalizados o sistemáticos contra la población civil y constituyen crímenes de lesa humanidad. UN وارتُكب كثير من هذه الجرائم في إطار هجمات واسعة النطاق أو منهجية ضد السكان المدنيين، ويشكل جرائم ضد الإنسانية.
    Algunos de los miembros de la Junta destacaron la necesidad de que en los criterios o la metodología de la investigación figuraran tanto las cuestiones relativas al acceso de la mujer al crédito como la evaluación de las repercusiones de los diferentes planes de crédito para la mujer y la familia. UN وأكدت بعض عضوات المجلس على أن ثمة حاجة ﻷن يدرج في نهج أو منهجية البحوث كل من القضايا المتصلة بقدرة المرأة على الوصول إلى الائتمانات، وتقييم ﻷثر مختلف المشاريع الائتمانية على المرأة واﻷسرة.
    Un mecanismo de este tipo no solicitaría a los Estados que presentaran informes ni recibiría comunicaciones relativas a las presuntas violaciones, individuales o sistemáticas, de los derechos humanos cometidas mediante la legislación que discrimina a la mujer de forma directa o indirecta. UN ولن تطلب هذه الآلية من الدول تقديم تقارير، ولن تتلقى بلاغات بشأن ما يُدعى وقوعه من انتهاكات فردية أو منهجية لحقوق الإنسان من خلال التشريعات التي تنطوي على تمييز مباشر أو غير مباشر ضد المرأة.
    Procedimiento de investigación en caso de violaciones graves o sistemáticas UN إجراء التحري بشأن وقوع انتهاكات جسيمة أو منهجية
    Procedimiento de investigación en caso de violaciones graves o sistemáticas UN إجراء التحري بشأن وقوع انتهاكات جسيمة أو منهجية
    Procedimiento de investigación en caso de violaciones graves o sistemáticas UN إجراء التحري بشأن وقوع انتهاكات جسيمة أو منهجية
    Procedimiento de investigación en caso de violaciones graves o sistemáticas UN إجراء التحري بشأن وقوع انتهاكات جسيمة أو منهجية
    Procedimiento de investigación en caso de violaciones graves o sistemáticas UN إجراء التحري بشأن وقوع انتهاكات جسيمة أو منهجية
    De recurrirse a ella en forma generalizada o sistemática, la detención secreta puede incluso llegar a constituir un crimen de lesa humanidad. UN وقد يشكل الاحتجاز السري جريمة ضد الإنسانية إذا استخدم بصورة واسعة النطاق أو منهجية.
    De recurrirse a ella en forma generalizada o sistemática, la detención secreta puede incluso llegar a constituir un crimen de lesa humanidad. UN وقد يشكل الاحتجاز السري جريمة ضد الإنسانية إذا استخدم بصورة واسعة النطاق أو منهجية.
    El caso Foca puede diferenciarse de los casos Tadic y Blaškic en que se inculpa a los acusados de crímenes de lesa humanidad por llevar a cabo una campaña generalizada o sistemática de violencia sexual contra las mujeres. UN ويمكن تمييز قضية فوكا عن قضيتي تاديتش وبلاسكيتش بأن المدعى عليهم متهمون بارتكاب جرائم ضد الإنسانية لقيامهم بحملة من العنف الجنسي واسعة النطاق أو منهجية ضد النساء.
    Se puso de relieve la importancia de adoptar un enfoque o metodología de carácter integrador para conformar las tareas asignadas a los procedimientos especiales. UN وأبرزت أهمية اتباع نهج شمولي أو منهجية شمولية في تحديد الوظائف الموكلة إلى الإجراءات الخاصة.
    El Consejo de Seguridad destaca la importancia de la prevención, la alerta temprana y la respuesta eficaz a la violencia sexual cuando se utiliza como táctica de guerra o como parte de un ataque generalizado o sistemático contra las poblaciones civiles. UN " ويشدد مجلس الأمن على أهمية منع العنف الجنسي والإنذار المبكر بشأنه ومكافحته على نحو فعال، وذلك حينما يُستخدم كأسلوب من أساليب الحرب أو كجزء من هجمات واسعة النطاق أو منهجية تُشن على السكان المدنيين.
    Existe también un cúmulo de antecedentes verosímiles que dan a entender que se han cometido a sabiendas actos criminales como parte de ataques generalizados o sistemáticos contra la población civil. UN وهناك أيضا قدر كبير من المواد الموثوقة يشير إلى أن أعمالا إجرامية ارتكبت في إطار هجمات واسعة النطاق أو منهجية ضد السكان المدنيين، مع توافر العلم بهذه الهجمات.
    El informe no incluía ninguna descripción del equipo, la metodología, los programas informáticos ni el margen de error del análisis en relación con la geomorfología y los sedimentos. UN 35 - لم يرد وصف لأي معدات أو منهجية أو برامجيات أو حدود الخطأ فيما يتعلق بالمعالم الجيومورفولوجية والترسبات.
    Dichos crímenes pueden cometerse como parte de una comisión generalizada y sistemática de tales actos. UN وأضاف ان هذه النوعية من الجرائم قد تقترف في اطار عملية ارتكاب واسعة النطاق أو منهجية لمثل هذه اﻷفعال .
    Aunque el Gobierno de Uganda no tiene una política deliberada ni sistemática de reclutamiento de niños, la falta de vigilancia efectiva a nivel local facilita que los niños se sigan uniendo a algunos elementos de las fuerzas armadas. UN 133 - مع أنه ليست لحكومة أوغندا سياسة متعمدة أو منهجية لتجنيد الأطفال، فإن عدم وجود مراقبة فعالة على المستوى المحلي يؤدي إلى استمرار انضمام الأطفال إلى بعض العناصر من القوات المسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus