"أو نطاقها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • o el alcance
        
    • o su alcance
        
    • o la magnitud
        
    Es evidente que se requerirá asimismo esa autorización para cualquier cambio importante que se proyecte en una de las actividades a que se refiere el artículo 1, siempre que ese cambio pueda agravar el riesgo o modificar la naturaleza o el alcance del mismo. UN ومن الواضح أنه يُشترط أيضا الحصول على إذن سابق ﻹدخال تغيير جوهري على نشاط مندرج بالفعل في نطاق تطبيق المادة ١ حين يكون من شأن هذا التغيير أن يزيد من المخاطر أو يغير من طبيعتها أو نطاقها.
    Esos obstáculos se agravan considerablemente cuando los gobiernos o las partes beligerantes ocultan la verdadera naturaleza o el alcance de las violaciones. UN وهذه العقبات تتفاقم جدا عندما تخفي الحكومات والكيانات المتحاربة الطبيعة الحقيقية للانتهاكات أو نطاقها.
    :: Mandato: diferencias causadas por cambios en la escala o el alcance del mandato o por cambios en los logros previstos determinados por el mandato; UN :: الولاية: تعود التباينات إلـــى تغييرات فـــي حجم الولاية أو نطاقها أو في الإنجازات المتوقعة بموجب الولاية؛
    :: Mandato: cambios en la escala o el alcance del mandato UN :: الولاية: تغير في حجم الولاية أو نطاقها
    El Gobierno señaló que si en el pasado el Grupo había considerado algún caso en Colombia como de detención arbitraria, la razón fue por problemas de comunicación o diferencias en la interpretación o el alcance de las leyes. UN وأشارت الحكومة إلى أنه إذا كان الفريق يعتبر في الماضي أي قضية على أنها احتجاز تعسفي، فإن السبب قد تمثل في مشاكل الاتصال أو وجود اختلافات بخصوص تفسير القوانين أو نطاقها.
    Al igual que en el caso de todo bien que pueda utilizarse como bien gravado para respaldar un crédito, hay otra legislación, que no es la de las operaciones garantizadas, que regula la naturaleza o el alcance exactos del bien. UN وكما في حالة أي موجودات يمكن أن تُستخدم كضمانة للائتمان، ثمة قانون آخر غير قانون المعاملات المضمونة هو الذي يحكم طبيعة الموجودات أو نطاقها على وجه الدقة.
    En el asunto Barcelona Traction la Corte planteó la posibilidad de una norma así, pero se negó a dar una respuesta sobre su existencia o su alcance. UN 67 - وقد أثارت المحكمة في قضية " شركة برشلونة " إمكانية تطبيق قاعدة من هذا القبيل ولكنها امتنعت عن إعطاء جواب بشأن حقيقة وجودها أو نطاقها.
    Siete de esos 18 tuvieron lugar ulteriormente, después que los organizadores modificaron el recorrido, las fechas o la magnitud del acto. UN ونُظمت لاحقا سبع من التظاهرات الثماني عشرة المحظورة بعد أن عدل منظموها مسارها أو مكان انعقادها أو نطاقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus