"أو نفقات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • o gastos
        
    • o gasto
        
    • ni gastos
        
    • gastos o
        
    • o los gastos
        
    • separación o
        
    • ni al pago de los gastos
        
    El Tribunal ha resuelto que sus actuaciones se incoarán sin dilación o gastos innecesarios para las partes o para el Tribunal. UN وقررت المحكمة أن تسير إجراءاتها دون إبطاء لا داعي له أو نفقات لا داعي لها على الدول اﻷطراف أو المحكمة.
    Cuando las pruebas presentadas demuestran que se incurrió en pérdidas o gastos resarcibles pero no permiten al Grupo verificar la cuantía total de los mismos, el Grupo ha recomendado que se otorgue indemnización por una cantidad inferior. UN وحيثما برهنت الأدلة المقدمة على تكبد خسائر أو نفقات قابلة للتعويض، ولكن الأدلة لا تمكِّن الفريق من إثبات القيمة الكاملة للخسائر أو النفقات، أوصى الفريق بمنح مبلغ أقل من المبلغ المطلوب.
    Comprende el cálculo del exceso de los ingresos respecto de los gastos del ejercicio en curso y ajustes de los ingresos o gastos de ejercicios anteriores. UN ويشمل البيان حساب زيادة الإيرادات عن نفقات الفترة الحالية وتسويات إيرادات أو نفقات الفترات السابقة.
    Durante por lo menos los dos últimos años no se había informado de ninguna contribución o gasto para esos subfondos fiduciarios y acuerdos de financiación completa. UN ولم يجرِ الإبلاغ عن أي اشتراكات أو نفقات لهذه الصناديق الاستئمانية الفرعية أو لترتيبات التمويل الكامل هذه في أثناء فترة السنتين الماضية أو أكثر.
    En el UNFPA un total de 33 fondos fiduciarios no habían tenido actividad ni gastos superiores a los previstos. UN وفي الصندوق، لم يُظهر ما مجموعه 33 صندوقا استئمانيا أي نشاط أو نفقات زائدة.
    Durante los dos últimos años no se habían registrado contribuciones o gastos en esos arreglos de financiación completa. UN ولم يجر الإبلاغ عن أي مساهمات أو نفقات في ترتيبات التمويل الكامل هذه في أثناء فترة السنتين الماضية.
    Comprende el cálculo del exceso de los ingresos respecto de los gastos del ejercicio en curso y ajustes de los ingresos o gastos de ejercicios anteriores. UN ويشمل البيان حساب زيادة الإيرادات عن نفقات الفترة الحالية وتسويات إيرادات أو نفقات الفترات السابقة.
    Comprende el cálculo del exceso de los ingresos respecto de los gastos del ejercicio en curso y ajustes de los ingresos o gastos de ejercicios anteriores. UN ويشتمل البيان على حساب زيادة الإيرادات عن النفقات في الفترة الحالية وتسويات إيرادات أو نفقات الفترات السابقة.
    A partir del 1° de enero de 2002, el monto neto se asienta como ingresos o gastos cada seis meses en los estados financieros; UN واعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002، صار المبلغ الصافي يقيد بوصفه إيرادات أو نفقات في البيانات المالية كل ستة أشهر؛
    Comprende el cálculo del exceso de los ingresos respecto de los gastos del período en curso y ajustes de los ingresos o gastos respecto de períodos anteriores. UN ويشمل البيان حساب الزيادة في الإيرادات على النفقات بالنسبة للفترة الحالية وتسويات إيرادات أو نفقات الفترات السابقة؛
    Comprende el cálculo del exceso de los ingresos respecto de los gastos del ejercicio en curso y ajustes de los ingresos o gastos de ejercicios anteriores. UN ويشتمل البيان على حساب زيادة الإيرادات عن النفقات في الفترة الحالية وتسويات إيرادات أو نفقات الفترات السابقة.
    Comprende el cálculo del exceso de los ingresos respecto de los gastos del período en curso y ajustes de los ingresos o gastos respecto de períodos anteriores. UN ويشمل البيان حساب الزيادة في الإيرادات على النفقات بالنسبة للفترة الحالية وتسويات إيرادات أو نفقات الفترات السابقة.
    Comprende el cálculo del exceso de los ingresos respecto de los gastos del ejercicio en curso y ajustes de los ingresos o gastos de ejercicios anteriores; UN ويشتمل البيان على حساب زيادة الإيرادات عن النفقات في الفترة الحالية وتسويات إيرادات أو نفقات الفترات السابقة؛
    La viabilidad de la verificación significa que la definición que elijamos sobre material fisible debe ser tal que permita la verificación sin complicaciones técnicas indebidas o gastos excesivos. UN وتعني إمكانية التحقق أن التعريف الذي سنختاره للمواد الانشطارية ينبغي أن يكون بصيغة تسمح بالتحقق دون تعقيدات تقنية لا لزوم لها أو نفقات مفرطة.
    El estado financiero comprende el cálculo del exceso de los ingresos respecto de los gastos del período en curso y ajustes de los ingresos o gastos respecto de períodos anteriores. UN ويشتمل البيان على حساب زيادة الإيرادات عن النفقات في الفترة الحالية وتسويات إيرادات أو نفقات الفترات السابقة.
    Comprende el cálculo del exceso de los ingresos respecto de los gastos del ejercicio en curso y ajustes de los ingresos o gastos respecto de períodos anteriores. UN ويشتمل البيان على حساب زيادة الإيرادات عن النفقات في الفترة الحالية وتسويات إيرادات أو نفقات الفترات السابقة.
    Se pueden hacer anticipos con cargo al Fondo de Operaciones para financiar consignaciones presupuestarias o gastos imprevistos y extraordinarios, o con otros fines, con la autorización de la Asamblea General. UN ويمكن دفع السلف من صندوق رأس المال المتداول لتمويل اعتمادات الميزانية أو نفقات غير منظورة أو استثنائية أو لأغراض أخرى حسب ما تأذن به الجمعية العامة.
    A partir del 1 de enero de 2002, el monto neto se asienta como ingreso o gasto cada seis meses en los estados financieros; UN واعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2002، يقيَّد المبلغ الصافي كإيرادات أو نفقات في البيانات المالية كل ستة أشهر؛
    Al parecer, el combustible proporcionado directamente a la Casa de Gobierno no se tramitó según los procedimientos presupuestarios habituales, por lo que no quedó reflejado como ingresos ni gastos públicos, pese a que el importador recibió autorización para desgravar esas sumas de sus impuestos. UN ويبدو أن هذا الوقود المقدم مباشرة إلى القصر الرئاسي لم يمر عبر قنوات الميزانية العادية، وبالتالي لم يقيد كإيرادات أو نفقات حكومية، حتى وإن كان قد سُمح للمستورد بخصم الرسوم من قسيمة ضرائبه.
    En tercer lugar, la presentación de información por parte de los Estados sobre sus gastos militares y sobre las categorías de armas que poseen debe confirmar que no están ocultando gastos o actividades militares destinados a desarrollar y producir armas que permanecen en secreto hasta que una crisis las revela ante el mundo. UN الملاحظة الثالثة، إن تقديم الدول للمعلومات حول نفقاتها العسكرية وأنواع اﻷسلحة التي لديها يجب أن يتضمن تأكيدا بعدم إخفائها أيــة معلومات حول برامج سرية أو نفقات خارج موازناتها العامة، مخصصة لتطوير وإنتاج أسلحة تبقى طي الخفــاء إلى أن يفاجأ العالم بوجودها في وقت اﻷزمات.
    Se calcula la medida en que los ingresos sobrepasan a los gastos del ejercicio en curso y se ajustan los ingresos o los gastos de ejercicios anteriores. UN ويشمل البيان حساب زيادة الإيرادات عن نفقات الفترة الحالية وتسويات إيرادات أو نفقات الفترات السابقة.
    c) los miembros de la familia de asalariados en Kuwait o en el Iraq que se vean imposibilitados de seguir haciendo ciertos pagos (pensiones alimentarias por separación o divorcio, pagos regulares a personas a cargo, subsidios de subsistencia) a sus familiares por haber perdido el empleo a consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, o por padecer alguna incapacidad permanente o temporal. UN )ج( المطالبات المقدمة من أفراد أسرة شخص كان يكسب أجره بالعمل في العراق أو الكويت وأصبح غير قادر على مواصلة القيام بمدفوعات معينة مثل النفقة الزوجية، أو مدفوعات اﻹعالة العادية، أو نفقات المعيشة وما شابه ذلك، إلى أفراد أسرته بسبب فقدانه لعمله نتيجة لغزو واحتلال العراق للكويت، أو نتيجة لعجز دائم أو مؤقت.
    b) El personal del Servicio Móvil y el personal contratado específicamente para una misión no tendrán derecho al subsidio de no residente ni al pago de los gastos de mudanza. UN )ب( لا يستحق موظفو فئة الخدمة الميدانية والموظفون المعينون خصيصا للعمل في البعثات بدل الاغتراب أو نفقات نقل اﻷمتعة المنزلية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus