"أو يتم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • o se
        
    • ni se
        
    • o que
        
    • o ser
        
    • o es
        
    • trate o
        
    • o hasta que
        
    • o hasta su
        
    • o son
        
    • o serán
        
    Sólo cuando esos activos se liquiden o se transfieran a través de la venta a actividades no financiadas mediante cuotas, el valor residual debe determinarse y notificarse a la Asamblea General para que adopte las medidas apropiadas. UN والقيمة المتبقية لهذه اﻷصول لا تحدد ولا تبلغ إلى الجمعية العامة، لاتخاذ اﻹجراء المناسب بشأنها، إلا عندما يتم التصرف فيها أو يتم بيعها ونقلها إلى أنشطة غير ممولة من اﻷنصبة المقررة.
    No se presentaron pruebas de que los proyectos se hubieran ejecutado o se estuvieran ejecutando conforme a lo previsto. UN ولم تقدم أدلة تثبت أن المشاريع كانت تنفذ أو يتم تنفيذها حسبما كان مخططاً.
    :: Algunas variables e indicadores cuentan con series cronológicas desde 1970 o se reúnen cada 5 ó 10 años UN :: بعض المتغيرات والمؤشرات لها سلاسل زمنية متاحة منذ عام 1970 أو يتم جمعها كل 5 أو 10 أعوام.
    A este respecto, desearía subrayar que el consenso no se buscó ni se logró a expensas de las cuestiones de fondo. UN ٤ - وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد أن التوافق في اﻵراء لم يلتمس أو يتم التوصل إليه على حساب الجوهر.
    La persona condenada en ausencia que se presente o que sea detenida podrá formular recurso de oposición. UN فالشخص المحكوم عليه غيابياً فيسلّم نفسه أو يتم إيقافه يجوز له معارضة الحكم.
    Yo no hago todas vuestras cosas con francotiradores, veneno, o ser contratada. Open Subtitles لا أتعامل مع أسلحة القنص، أو السم أو يتم تعييني
    Sin embargo, surgen problemas cuando no se respetan estas normas o se reducen sus exigencias, lo cual es completamente inaceptable para el personal. UN إلا أنه تنشأ بعض المشاكل عندما لا يكون هناك تقيد بالمعايير أو يتم تخفيض مستواها، وهو أمر يعتبره الموظفون مرفوضا تماما.
    Varios de los plaguicidas que son COP se han utilizado o se están utilizando como biocidas. UN تم إستخدام أو يتم إستخدام العديد من الملوثات العضوية الثابتة من مبيدات الآفات كمبيدات آفات بيولوجية.
    Varios de los plaguicidas que son COP se han utilizado o se están utilizando como biocidas. UN تم استخدام أو يتم استخدام العديد من الملوثات العضوية الثابتة من مبيدات الآفات كمبيدات آفات بيولوجية.
    En el marco del Fondo para la Agricultura Sostenible se ha destinado fondos a los siguientes proyectos específicos, o se ha iniciado los proyectos mismos: UN أما المشاريع التي استهدفت المرأة تحديداً أو يتم إطلاقها لكي تؤدي هذا الغرض في إطار صندوق الزراعة المستدامة فتشمل:
    Varios de los plaguicidas que son COP se han utilizado o se están utilizando como biocidas. UN تم استخدام أو يتم استخدام العديد من الملوثات العضوية الثابتة من مبيدات الآفات كمبيدات آفات بيولوجية.
    Si se detecta un problema durante el embarazo o se prevén complicaciones durante el parto, o bien la mujer es enviada al Reino Unido o se lleva un especialista a las Islas Falkland. UN وإذا ما ظهرت مشكلة تتعلق بالحمل أو ظهر ما يشير لاحتمال وجود مشكلة عند الولادة، تنقل المرأة إلى المملكة المتحدة أو يتم إرسال متخصص إلى جزر فوكلاند جوا.
    Por otra parte, con frecuencia no se reconoce o se ignora su papel central en la reconciliación de las comunidades y la prevención de conflictos a largo plazo. UN ومن جهة أخرى، فإن دورها الأساسي في تحقيق المصالحة المجتمعية ومنع نشوب النزاعات على المدى الطويل كثيرا ما لا يعترف به أو يتم تجاهله.
    Normalmente la indemnización se deduce del salario mensual del agente o se liquida inmediatamente en metálico. UN وعادةً ما يتم إما خصم مبلغ التعويض من الراتب الشهري للشرطي أو يتم دفعه نقداً فوراً.
    Y cuando fallan o se destruyen en un conflicto, las comunidades pasan dificultades, no hay desarrollo, los pueblos sufren. TED وعندما تسقط الجسور، أو يتم تدميرها خلال صراع، تكافح المجتمعات، وتنحسر التنمية، ويعاني الناس.
    Pero no se puede culpar a las Naciones Unidas si sus acuciantes pedidos de recursos humanos y materiales no hallan respuesta o se los satisface de manera lenta o inadecuada. UN ولكن لا يمكن إلقاء اللوم على اﻷمم المتحدة إذا لم يتم الوفاء بطلباتها للموارد المادية والبشرية على النحو الكافي أو يتم الوفاء بها ببطء.
    Como norma general, no se discutirá ninguna propuesta ni se someterá para la adopción de decisiones a menos que se hayan distribuido ejemplares de ella a todas las delegaciones en sus respectivos idiomas de trabajo, no más tarde del día anterior a la sesión. UN وكقاعدة عامة لا يناقش أي اقتراح أو يتم البت فيه إلا بعد تعميم نسخ منه على جميع الوفود بلغاتها العاملة في موعد لا يتأخر عن اليوم السابق للجلسة.
    Resulta apropiado que tales actividades sean emprendidas sobre la base de acuerdos que pongan fin a los conflictos o que se alcancen una vez que los conflictos han terminado. UN ومن المناسب أن يجري الاضطلاع بمثل هذه اﻷنشطة على أساس اتفاقات تنهي الصراعات، أو يتم التوصل إليها بعد انتهاء الصراعات.
    Hablarle mal a nuestros clientes en su propia casa o ser atrapado mientras lo haces. Open Subtitles التكلم بالسوء عن موكلينا في منزلهم الخاص أو يتم الإمساك بكم وأنتم تفعلون ذلك
    El matrimonio pasa a ser una unión cuando nace o es adoptado el primer hijo. UN وتصبح الأسرة اتحادا عندما يولد طفل أو يتم تبنيه.
    16. Los costos de los trabajos realizados y de los servicios del experto o los expertos seleccionados serán sufragados por la Alta Parte Contratante de que se trate o mediante contribuciones voluntarias. UN 16- ينبغي أن يتحمل الطرف المتعاقد السامي المعني تكاليف ما يقدمه الخبير أو الخبراء المختارون من عمل ورأي فني، أو يتم تحمُّل هذه التكاليف من خلال التبرعات.
    Y podemos seguir hasta retirarnos... o hasta que nos agarren. Open Subtitles تغطية الجنوب الغربي بأكمله ...وسنستمر حتى نستطيع التقاعد أو يتم القبض علينا
    Como se afirma en Environment Canada (1999), el HCBD persiste en el aire hasta su degradación fotoquímica o hasta su depósito en el agua o el suelo cuando se absorbe en materia particulada. UN 37 - وطبقاً لما ذكرته وزارة البيئة الكندية (1999) فإن البيوتادايين يبقى في الهواء إلى أن يتحلل من الناحية الكيميائية الضوئية أو يتم التخلص منه في الماء أو التربة عند امتزازه بواسطة مواد جسيمية.
    Dentro de setenta y dos horas Ya sea que sus órganos se eliminan... o son llevado fuera del país, Open Subtitles خلال اثنتين وسبعين ساعة إما تتم إزالة أعضائهم أو يتم نقلهم خارج البلاد
    Ahora, retírense o serán encerrados. Open Subtitles الأن تنحى أو يتم قتلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus