Invariablemente se invita a los programas y organismos de las Naciones Unidas a que participen en los días de debate general organizados por el Comité de los Derechos del Niño. | UN | تدعى برامج ووكالات الأمم المتحدة دائماً إلى المشاركة في أيام المناقشة العامة التي تنظمها لجنة حقوق الطفل. |
Agradeció de manera especial a la Sra. Robinson por su participación sistemática en los días de debate general del Comité sobre cuestiones temáticas. | UN | وشكر السيدة روبنسون بشكل خاص لاشتراكها بصورة منهجية في أيام المناقشة العامة التي تنظمها اللجنة حول القضايا الموضوعية. |
A los días de debate general asistieron representantes de los Estados partes, la sociedad civil y otros agentes. | UN | وحضر أيام المناقشة العامة ممثلو الدول الأطراف والمجتمع المدني وجهات أخرى. |
Esos temas son de interés para la labor del Comité y podrán ser objeto de futuros días de debate general o de futuras observaciones generales. | UN | وهذان الموضوعان متصلان بعمل اللجنة ويمكن أن يكونا من موضوعات أيام المناقشة العامة المقبلة أو التعليقات العامة المقبلة. |
XVIII. reuniones dedicadas al debate general 21 | UN | ثامن عشر - أيام المناقشة العامة |
Un proceso armonizado de consultas de esas características debería tener el máximo grado de accesibilidad posible, y podría llevar aparejada la participación en días de debates generales. | UN | وينبغي تيسير الوصول إلى عملية التشاور المنسقة قدر الإمكان، ويمكن أن تشمل المشاركة في أيام المناقشة العامة. |
En una etapa posterior se prepararán directrices relativas a otras esferas de la labor del Comité, como la participación de los niños en los días de debate general. | UN | وستُعَد في وقت لاحق المبادئ التوجيهية المتعلقة بمجالات عمل اللجنة الأخرى، مثل مشاركة الأطفال في أيام المناقشة العامة. |
Se hicieron propuestas para intensificar la cooperación en las actividades de planificación y seguimiento de los días de debate general, mejorar la coordinación y el seguimiento de las peticiones de asistencia técnica presentadas por los Estados Partes y aumentar la participación del Comité en el ámbito regional. | UN | وقدمت مقترحات لتدعيم أواصر التعاون في مجال التخطيط ومواصلة أيام المناقشة العامة وتحسين التنسيق ومتابعة طلبات التعاون التقني التي تقدمها الدول الأطراف وزيادة مشاركة اللجنة على المستوى الإقليمي. |
En todos los casos se invita a los programas y organismos de las Naciones Unidas a que participen en los días de debate general organizados por el Comité de los Derechos del Niño. | UN | إن برامج الأمم المتحدة ووكالاتها مدعوة دائما للمشاركة في أيام المناقشة العامة التي تنظمها لجنة حقوق الطفل، وتدعى الحكومات أيضا إلى الحضور وتشجع على المشاركة بنشاط. |
El Comité observó con satisfacción la participación más activa del Banco Mundial y del FMI en sus actividades, en particular en sus días de debate general y en el examen y aprobación de las observaciones generales. | UN | ولاحظت اللجنة بارتياح أن البنك الدولي وصندوق النقد الدولي يشاركان مشاركة أقوى في أنشطتها، وبخاصة في أيام المناقشة العامة التي تنظمها وعند نظرها في التعليقات العامة واعتمادها. |
La participación de los correspondientes titulares de mandatos de procedimientos especiales en los días de debate general de los órganos creados en virtud de tratados ofrecería una oportunidad de llevar a cabo ese intercambio de información y puntos de vista. | UN | وأشير إلى أن إحدى الفرص السانحة لهذا التبادل للمعلومات والآراء هي مشاركة المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة ذوي الصلة في أيام المناقشة العامة التي تعقدها الهيئات المنشأة بمعاهدات. |
También se abordó la participación de las ONG en los días de debate general y la necesidad de consolidar los esfuerzos en pro de la campaña para la ratificación de la Convención. | UN | كما جرت مناقشة مسألة مشاركة المنظمات غير الحكومية في أيام المناقشة العامة وضرورة تعزيز الجهود الرامية إلى تنظيم حملةٍ تدعو إلى المزيد من التصديقات على الاتفاقية. |
B. días de debate general y temático | UN | باء - أيام المناقشة العامة والمواضيعية |
IV. Participación en la redacción de observaciones generales y los días de debate general | UN | رابعاً- المشاركة في صياغة التعليقات العامة وفي أيام المناقشة العامة |
- Preparación de estudios sustantivos para que los examine el Comité, tales como las Observaciones generales (proyectos) y estudios destinados a los días de debate general. | UN | - إعداد أوراق موضوعية كي تنظر فيها اللجنة، من قبيل (مشروع) التعليقات العامة وأوراق لغرض أيام المناقشة العامة. |
i) Tenga en cuenta las recomendaciones del Comité aprobadas en sus días de debate general sobre los niños y la violencia (CRC/C/100, párr. 688, y CRC/C/111, párrs. 701 a 745); | UN | (ط) مراعاة التوصيات التي اعتمدتها اللجنة أثناء أيام المناقشة العامة بشأن الأطفال والعنف (الفقرة 688 من الوثيقة CRC/C/100 ، والفقرات 701 إلى 745 من الوثيقة CRC/C/111)؛ |
Los resultados de los días de debate general celebrados por un órgano permanente unificado podrían constituir los antecedentes de las observaciones y recomendaciones generales sobre asuntos temáticos pertinentes a todos los tratados. | UN | إن ناتج أيام المناقشة العامة التي تنظمها الهيئة الدائمة الموحدة للمعاهدات قد يشكل المعلومات الأساسية في إعداد التعليقات العامة/التوصيات بشأن قضايا مواضيعية تتصل بالمعاهدات. |
981. Los días de debate general que el Comité celebra todos los años tienen por objeto promover una mejor comprensión del contenido y los efectos de la Convención en relación con determinados artículos o temas. | UN | 981- الغرض من أيام المناقشة العامة السنوية التي تعقدها لجنة حقوق الطفل هو التشجيع على تفهم مضمون الاتفاقية والآثار المترتبة عليها من حيث صلتها بمواد أو مواضيع معينة. |
2. Los días de debate general tienen por objeto promover una mayor comprensión del contenido y las consecuencias de la Convención en relación con determinados artículos o temas. | UN | 2- والغرض المنشود من أيام المناقشة العامة هو التشجيع على تفهم مضمون الاتفاقية والآثار المترتبة عليها تفهماً أكبر في سياق بعض المواد أو المواضيع المعينة. |
42. Los días de debate general que el Comité de los Derechos del Niño celebra todos los años tienen por objeto promover una mejor comprensión del contenido y los efectos de la Convención en relación con determinados artículos o temas. | UN | 42- إن الغرض من أيام المناقشة العامة التي تنظمها لجنة حقوق الطفل هو تعزيز فهم أعمق لمضامين وآثار الاتفاقية من منظور مواد ومواضيع محددة. |
Artículo 55. reuniones dedicadas al debate general sobre la Convención 21 | UN | 55- أيام المناقشة العامة بشأن الاتفاقية 25 |
26. Con el respaldo del ACNUDH, los órganos de tratados celebraron una serie de días de debates generales con el fin de formular observaciones generales: el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales debatió el derecho a la salud sexual y reproductiva, y el Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad debatió la cuestión de la accesibilidad. | UN | 26- وعقدت هيئات المعاهدات، بدعم من المفوضية، عدداً من أيام المناقشة العامة بهدف صياغة تعليقات عامة، حيث ناقشت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الحق في الصحة الجنسية والتناسلية، وناقشت اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة مسألة إمكانات وصول المعوقين. |