"أية توصية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ninguna recomendación
        
    • recomendación alguna
        
    • toda recomendación
        
    • cualquier recomendación
        
    • todas las recomendaciones
        
    • recomendación de
        
    • las recomendaciones a
        
    Por lo tanto, el Grupo no formula ninguna recomendación sobre esta reclamación. UN ومن ثم، لا يقدم الفريق أية توصية تتعلق بهذه المطالبة.
    7. Observa que en la presente etapa no se ha formulado ninguna recomendación respecto de nueve reclamaciones, consignadas en el anexo V del informe; UN ٧- يلاحظ أنه لم يتم تقديم أية توصية في هذه المرحلة فيما يتعلق بتسع مطالبات مدرجة في المرفق الخامس بالتقرير،
    Otras delegaciones también consideraron que, antes de formular ninguna recomendación concreta, la propuesta de México debía aclararse y ampliarse más. UN ورأت وفود أخرى أيضا أنه ينبغي قبل تقديم أية توصية محددة زيادة توضيح وتفصيل اقتراح المكسيك.
    En consecuencia, el Grupo no ha formulado recomendación alguna sobre la indemnización de los costos de preparación de las reclamaciones. UN وبناء على ذلك، لم يقدم الفريق أية توصية بشأن التعويض عن تكاليف إعداد المطالبات.
    En consecuencia, el Grupo no formula recomendación alguna respecto a la indemnización de esos gastos. UN وعليه، لا يقدم الفريق أية توصية بشأن التعويض عن تكاليف إعداد المطالبات.
    toda recomendación de la Mesa contra la inclusión de una organización no gubernamental en la lista será considerada como definitiva. UN وتعتبر نهائية أية توصية تصدر عن المكتب بعدم إدراج منظمة غير حكومية في القائمة.
    La Asamblea General debería considerar cualquier recomendación de este tipo en febrero próximo y adoptar la resolución adecuada en ese momento. UN وينبغي أن تنظر الجمعية العامة في أية توصية من هذا القبيل في شباط/فبراير القادم، وأن تعتمد القرار اللازم.
    En consecuencia, el Grupo no hace ninguna recomendación respecto de los gastos de preparación de las reclamaciones en ninguno de los casos en que se ha planteado esa cuestión. UN وعليه، لا يقدم الفريق أية توصية تتعلق بتكاليف إعداد المطالبات في أية مطالبة يثار فيها ذلك.
    500. En vista de las consideraciones sobre este asunto que figuran en los párrafos 92 a 94 supra, el Grupo no formula ninguna recomendación respecto de esta reclamación. UN 500- وفي ضوء البحث الذي خضعت له هذه المسألة في الفقرات من 92 حتى 94 أعلاه، لا يقدم الفريق أية توصية بشأن هذه المطالبة.
    Por las razones enunciadas en el párrafo 58 del Resumen, el Grupo no formula ninguna recomendación con respecto a la reclamación de intereses presentada por IDEC. UN وللأسباب الوارد ذكرها في الفقرة 58 من الملخص، لا يصدر الفريق أية توصية بشأن مطالبة شركة إربد للكهرباء بالفوائد.
    En consecuencia, el Grupo no hace ninguna recomendación respecto de los gastos de preparación de las reclamaciones en ninguno de los casos en que se ha planteado esa cuestión. UN وعليه، لا يقدم الفريق أية توصية تتعلق بتكاليف إعداد المطالبات في أية مطالبة يثار فيها ذلك.
    Por los motivos expuestos en el párrafo 58 del Resumen, el Grupo no hace ninguna recomendación con respecto a la reclamación de Enka en concepto de intereses. UN وللأسباب التي ورد ذكرها في الفقرة 58 من الموجز، لا يقدم الفريق أية توصية بشأن مطالبة شركة إينكا بالفوائد.
    Por los motivos expuestos en el párrafo 58 del Resumen, el Grupo no formula ninguna recomendación con respecto a la reclamación de Contractors 600 en concepto de intereses. UN وللأسباب التي ورد ذكرها في الفقرة 58 من الموجز، لا يقدم الفريق أية توصية بصدد مطالبة شركة كونتراكتورز بالفوائد.
    Antes de que redactemos recomendación alguna sobre el tema de la racionalización, debemos tener presente sus objetivos prioritarios. UN وعلينا جميعا أن نسأل أولا، وقبل اتخاذ أية توصية في شأن الترشيد، عن ماهية الهدف من عملية الترشيد.
    Esta institución desde entonces no ha emitido recomendación alguna sobre racismo o discriminación racial, lo que nos indica que en principio no se practican en nuestro país. UN ومنذ ذلك الحين، لم تقدم اللجنة أية توصية بشأن مسائل العنصرية أو التمييز العنصري، مما يدل على أن هذه الممارسات غير موجودة، من حيث المبدأ، في المكسيك.
    En el párrafo 1 del Artículo 12 de la Carta se estipula que, mientras el Consejo de Seguridad esté desempeñando las funciones que le asigna la Carta con respecto a una controversia o situación, la Asamblea General no debe hacer recomendación alguna sobre tal controversia o situación, a no ser que lo solicite el Consejo. UN تنص الفقرة ١ من المادة ٢١ من الميثـاق على أنه عندما يباشـر مجلـس اﻷمن، بصدد نزاع أو موقف ما، الوظائف التي رسمت له في الميثاق، لا يحق للجمعية العامة أن تقدم أية توصية في شأن هذا النزاع أو الموقف إلا إذا طلب ذلك منها مجلس اﻷمن.
    En el párrafo 1 del Artículo 12 de la Carta se estipula que, mientras el Consejo de Seguridad esté desempeñando las funciones que le asigna la Carta con respecto a una controversia o situación, la Asamblea General no debe hacer recomendación alguna sobre tal controversia o situación, a no ser que lo solicite el Consejo. UN تنص الفقرة ١ من المادة ٢١ من الميثـاق على أنه عندما يباشـر مجلـس اﻷمن، بصدد نزاع أو موقف ما، الوظائف التي رسمت له في الميثاق، لا يحق للجمعية العامة أن تقدم أية توصية في شأن هذا النزاع أو الموقف إلا إذا طلب ذلك منها مجلس اﻷمن.
    Así pues, toda recomendación sobre la cuestión debía justificarse tanto desde el punto de vista técnico como jurídico. UN وعلى هذا اﻷساس، فإن أية توصية بهذا الشأن يجب أن تكون مقبولة من وجهة النظر التقنية والقانونية.
    toda recomendación sobre dicho tema debe estar en consonancia con los principios de eficiencia y adicionalidad y gozar de amplio apoyo internacional. UN وطالب بأن تتماشى أية توصية بشأن هذا الموضوع مع مبادئ الكفاءة والإضافة وأن تحظى بدعم دولي واسع.
    cualquier recomendación debe considerarse desde esa perspectiva. UN وينبغي أن تدرس أية توصية من ذلك المنظور.
    Algunas delegaciones apoyaron esta última propuesta y se declararon dispuestas a examinar cualquier recomendación que presentase por escrito la delegación patrocinadora. UN وأيدت بعض الوفود هذا الاقتراح الأخير، وأعربت عن استعدادها لدراسة أية توصية تحريرية يقدمها وفد كوبا.
    Para lograr esa paridad, desde ese año se viene aplicando una directriz ejecutiva por la cual el Director Ejecutivo Adjunto examina todas las recomendaciones para cubrir un puesto del cuadro orgánico con un candidato externo. UN ولتحقيق هدف 50/50 صدر توجيه تنفيذي منذ عام 2000 يقوم بموجبه نائب المدير التنفيذي باستعراض أية توصية تتعلق بملء وظيفة من الفئة الفنية بمرشح ذكر من الخارج.
    Los Ministerios, ministros y las organizaciones tienen el deber oficial de seguir las recomendaciones a menos que el Gobernador General, por decreto del Consejo de Ministros, disponga lo contrario. UN ويقع على الإدارات والوزارت والمنظمات واجب عام يتمثل في مراعاة أية توصية إلا إذا أصدر الحاكم العام تعليمات خلافا لذلك، بموجب قرار من المجلس الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus