"أيدت بعض الوفود" - Traduction Arabe en Espagnol

    • algunas delegaciones apoyaron la
        
    • algunas delegaciones eran partidarias
        
    • algunas delegaciones se mostraron partidarias
        
    169. algunas delegaciones apoyaron la propuesta redistribución de recursos de los servicios de asesoramiento sectorial a las comisiones regionales. UN ١٦٩ - أيدت بعض الوفود إعادة التوزيع المقترحة للموارد من الخدمات الاستشارية القطاعية الى اللجان اﻹقليمية.
    En tanto que algunas delegaciones apoyaron la disposición como algo común a todas las convenciones antiterroristas, otras manifestaron reservas acerca de la necesidad de incluirla en el proyecto de convenio que se estaba examinando. UN ٤٢١ - في حين أيدت بعض الوفود الحكم باعتباره حكما مشتركا بين جميع اتفاقيات مكافحة الإرهاب، أعربت وفود أخرى عن تحفظات بشأن ضرورة إدراجه في مشروع الاتفاقية قيد النظر.
    algunas delegaciones apoyaron la opinión del Relator Especial de que el proyecto de artículos no debía ocuparse de la legalidad de los conflictos armados. UN 71 - أيدت بعض الوفود رأي المقرر الخاص القائل بأنه ينبغي ألا تتناول مشاريع المواد شرعية النـزاعات المسلحة.
    algunas delegaciones eran partidarias de incluir la agresión entre los crímenes sobre los que tendría competencia la corte. UN ٦٣ - أيدت بعض الوفود إدراج العدوان أو التخطيط أو التحضير لحرب عدوانية أو شنها ضمن الجرائم التي تقع في نطاق اختصاص المحكمة.
    Además, algunas delegaciones eran partidarias de la palabra " deberían " y otras de la palabra " podrán " . UN كما أيدت بعض الوفود كلمة " ينبغي " ، بينما أيدت وفود أخرى كلمة " يجوز " .
    algunas delegaciones apoyaron la delimitación del tema propuesta por el Relator Especial. UN 91 - أيدت بعض الوفود نطاق الموضوع الذي اقترحه المقرر الخاص.
    Si bien algunas delegaciones apoyaron la sugerencia de que la inmunidad de los funcionarios del Estado ante los tribunales penales internacionales se excluyera del alcance del tema, otras estimaron que la Comisión no podía ignorar esta cuestión. UN وفي حين أيدت بعض الوفود اقتراح استبعاد حصانة مسؤولي الدول أمام المحاكم الجنائية الدولية من نطاق الموضوع، ارتأت وفود أخرى أنه لا يمكن للجنة تجاهل هذه المسألة.
    algunas delegaciones apoyaron la propuesta de que la Comisión examinara la inmunidad de todos los funcionarios del Estado, incluidos los ex funcionarios. UN 99 - أيدت بعض الوفود اقتراح أن تنظر اللجنة في حصانة جميع مسؤولي الدولة، بمن فيهم المسؤولون السابقون.
    43. algunas delegaciones apoyaron la idea subyacente. UN ٤٣ - أيدت بعض الوفود الفكرة اﻷساسية.
    En lo que respecta a la documentación de la Comisión, algunas delegaciones apoyaron la opinión de la Comisión sobre el particular y se opusieron a limitar por adelantado y en abstracto la extensión de los informes de los Relatores Especiales y de la propia Comisión. UN 243 - وفيما يتعلق بوثائق اللجنة، أيدت بعض الوفود رأي اللجنة حول هذا الموضوع، واعترضت على وضع حدود بصورة مسبقة أو مجردة بشأن طول التقارير التي يقدمها المقررون الخاصون واللجنة نفسها.
    algunas delegaciones apoyaron la propuesta de que se celebrara una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas a fin de formular una respuesta organizada conjunta de la comunidad internacional al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN 30 - أيدت بعض الوفود اقتراح الدعوة إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة من أجل صياغة رد مشترك ومنظم للمجتمع الدولي على الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    algunas delegaciones apoyaron la redacción flexible y abierta del párrafo 1, así como la inclusión de todos los Estados del acuífero pertinentes en la negociación y la concertación de acuerdos. UN 28 - أيدت بعض الوفود الصيغة غير المحددة والمرنة الواردة في الفقرة 1 وكذا إدراج كل دول طبقة المياه الجوفية ذات الصلة في التفاوض بشأن الترتيبات وإبرامها.
    En lo que respecta al ámbito de aplicación ratione personae del nuevo sistema de administración de justicia, algunas delegaciones apoyaron la propuesta del Secretario General de que todo el personal que trabaje para las Naciones Unidas debe poder recurrir al nuevo sistema. UN 31 - وفيما يتعلق بمجال تطبيق الاختصاص بسبب الشخص في النظام الجديد لإقامة العدل، أيدت بعض الوفود اقتراح الأمين العام بأن يتاح لجميع الأفراد العاملين لحساب الأمم المتحدة اللجوء إلى النظام الجديد.
    10. Sin embargo, algunas delegaciones apoyaron la decisión adoptada en la Conferencia de Examen del TNP de 2010 en relación con las garantías negativas de seguridad. UN 10- ومع ذلك، أيدت بعض الوفود القرار الذي اتخذ في مؤتمر عام 2010 لاستعراض نتائج معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية فيما يتعلق بضمانات الأمن السلبية.
    Recomendación 1. algunas delegaciones apoyaron la recomendación y consideraron importante el establecimiento de la dependencia de estrategia propuesta, mientras que otras opinaron que tendría consecuencias financieras adversas, ya que crearía un nuevo estrato de burocracia, probablemente a nivel de división. UN ١٩٤ - التوصية ١ - أيدت بعض الوفود التوصية ورأت في إنشاء الوحدة الاستراتيجية المقترحة أمرا هاما، في حين كان من رأي وفود أخرى أن إنشاء طبقة بيروقراطية إضافية، قد يكون لها حجم الشعبة، أمر من شأنه أن تترتب عليه آثار مالية غير مرجوة.
    84. algunas delegaciones apoyaron la opinión expresada por el observador de la Cámara Naviera Internacional de que se impusiera al acreedor la obligación de prestar fianza para responder de los perjuicios que pudieran irrogarse al demandado y de los que se pueda tener como responsable al acreedor. UN ٤٨- أيدت بعض الوفود الرأي الذي أعرب عنه المراقب عن الغرفة الدولية للنقل البحري ومؤداه أنه ينبغي أن يوجد التزام من جانب المدﱢعي بتقديم ضمان عن أي خسارة يتكبدها المدﱠعى عليه قد يتبيﱠن أن المدﱢعي مسؤول عنها.
    algunas delegaciones eran partidarias de que se aplazara el examen del tema de la responsabilidad hasta que el proyecto de artículos sobre prevención fuera aprobado en segunda lectura. UN 325- فيما يتعلق بالمسؤولية، أيدت بعض الوفود إرجاء النظر في المسألة إلى أن يتم اعتماد مشروع المواد المتعلقة بالمنع في مرحلة القراءة الثانية.
    algunas delegaciones eran partidarias de limitar la competencia inicial de la corte y de incluir un procedimiento de revisión para considerar la posibilidad de agregar posteriormente otros crímenes con objeto de evitar que se retrasase el establecimiento de la corte y de tener en cuenta la adopción o la entrada en vigor de futuros tratados al respecto. UN ١١٥ - أيدت بعض الوفود تحديد الاختصاص اﻷولي للمحكمة وإدراج إجراء للمراجعة للنظر في إضافة جرائم أخرى في مرحلة لاحقة تفاديا لتأخير إنشاء المحكمة ومراعاة لاعتماد المعاهدات ذات الصلة أو دخولها حيز النفاذ مستقبلا.
    algunas delegaciones eran partidarias de limitar la competencia inicial de la corte y de incluir un procedimiento de revisión para considerar la posibilidad de agregar posteriormente otros crímenes con objeto de evitar que se retrasase el establecimiento de la corte y de tener en cuenta la adopción o la entrada en vigor de futuros tratados al respecto. UN ٧٥ - أيدت بعض الوفود تحديد الاختصاص اﻷولي للمحكمة وإدراج إجراء للمراجعة للنظر في إضافة جرائم أخرى في مرحلة لاحقة تفاديا لتأخير إنشاء المحكمة ومراعاة لاعتماد المعاهدات ذات الصلة أو دخولها حيز النفاذ مستقبلا.
    Aunque algunas delegaciones eran partidarias de incluir en el proyecto de convenio el concepto de " terrorismo de Estado " , se señaló que, a la luz de la opinión expresada en el informe del Secretario General (A/59/2005), los debates sobre el " terrorismo de Estado " deberían mantenerse al margen. UN 22 - وفيما أيدت بعض الوفود تضمين مشروع الاتفاقية مفهوم ' ' إرهاب الدولة``، أشير إلى أنه ينبغي طرح المناقشات بشأن ' ' إرهاب الدولة`` جانبا، وذلك في ضوء الرأي المعرب عنه في تقرير الأمين العام (A/59/2005).
    algunas delegaciones se mostraron partidarias de un artículo específico al respecto. UN فقد أيدت بعض الوفود الاقتراح بأن يخصص لهذا الأمر مادة قائمة بذاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus