"أيضاً باسم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • también en nombre
        
    • en nombre de
        
    • también como
        
    • en nombre también
        
    • en nombre asimismo
        
    • también con el nombre de
        
    • también denominados
        
    • conocido como
        
    • también llamada
        
    • también denominado
        
    • también conocida como
        
    • también por el nombre
        
    • alias
        
    Declaración formulada por el Canadá, también en nombre de Australia, UN البيان الذي قدمته كندا أيضاً باسم أستراليا وآيسلندا وسويسرا والنرويج
    169. En la misma sesión, el representante de Burkina Faso, también en nombre de los copatrocinadores del proyecto de resolución, se opuso a la moción de aplazamiento del debate. UN 169- وفي الجلسة نفسها، عارض ممثل بوركينا فاسو، أيضاً باسم البلدان المشاركة في تقديم مشروع القرار، طلب تأجيل النقاش.
    111. La observadora de Dinamarca, que habló también en nombre de Finlandia, Islandia, Noruega, Suecia y el Gobierno Autónomo de Groenlandia, dijo que se habían logrado adelantos en el debate sobre muchas de las cuestiones relativas al establecimiento de un foro permanente. UN ١١١- وقالت المراقبة عن الدانمرك، التي تحدثت أيضاً باسم فنلندا، وآيسلندا، والنرويج، والسويد، وحكومة الحكم الذاتي في غرينلاند، إن تقدماً قد أحُرز في مناقشة العديد من المسائل المتعلقة بإنشاء محفل دائم.
    a/ Declaración hecha también en nombre de la Unión Europea y sus Estados miembros. UN )أ( متحدثاً أيضاً باسم الاتحاد اﻷوروبي والدول اﻷعضاء فيه.
    b/ Declaración hecha también en nombre de los siguientes Estados de América Central: Belice, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua y Panamá. UN )ب( متحدثاً أيضاً باسم دول بليز، وبنما، والسلفادور، وغواتيمالا، ونيكاراغوا، وهندوراس في أمريكا الوسطى.
    c/ Declaración hecha también en nombre del Grupo de los 77 y China. UN )ج( متحدثاً أيضاً باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    d/ Declaración hecha también en nombre de la Alianza de los Estados Insulares Pequeños. UN )د( متحدثاً أيضاً باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة.
    e/ Declaración hecha también en nombre de la Comunidad del Caribe. UN )ﻫ( متحدثاً أيضاً باسم المجتمع الكاريبي.
    f/ Declaración hecha también en nombre de las Islas Cook, las Islas Marshall, Nauru y Niué. UN )و( متحدثاً أيضاً باسم جزر كوك، وجزر مارشال، وناورو ونيوي.
    g/ Declaración hecha también en nombre del Business Council for Sustainable Energy. UN )ز( متحدثاً أيضاً باسم مجلس اﻷعمال التجارية من أجل طاقة مستدامة.
    Una delegación, hablando también en nombre de otras dos, señaló que había que precisar más la naturaleza de la colaboración entre los asociados del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN 98 - ولاحظ أحد الوفود، الذي تحدث أيضاً باسم وفدين آخرين، أن مزيداً من التوسع مطلوب بشأن طبيعة التعاون بين شركاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Una delegación, hablando también en nombre de otras dos, señaló que había que precisar más la naturaleza de la colaboración entre los asociados del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN 98 - ولاحظ أحد الوفود، الذي تحدث أيضاً باسم وفدين آخرين، أن مزيداً من التوسع مطلوب بشأن طبيعة التعاون بين شركاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    28. Formularon declaraciones en explicación del voto después de la votación los representantes del Brasil (también en nombre de la Argentina y del Uruguay), del Japón y de México. UN 28- وأدلى ممثلو البرازيل (أيضاً باسم الأرجنتين وأوروغواي) والمكسيك واليابان ببيانات تعليلاً لتصويتهم بعد إجراء التصويت.
    México (también en nombre del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe) UN المكسيك (متحدثةً أيضاً باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي)
    Suiza (también en nombre de la Argentina, Bélgica, el Canadá, Chile, Costa Rica, España, Irlanda, Italia y México) UN سويسرا (متحدثةً أيضاً باسم الأرجنتين، وإسبانيا، وآيرلندا، وإيطاليا، وبلجيكا، وشيلي، وكندا، وكوستاريكا، والمكسيك)
    Sr. Presidente: Considero que ahora ha llegado el momento de escuchar a nuestros jóvenes y, con su venia, cedo la palabra a nuestra delegada de la juventud, la Srita. Rita Sobral, nacida en el año de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, quien se dirigirá a la Asamblea también en nombre de los 27 Estados miembros de la Unión Europea. UN وأعتقد أنه قد حان لنا الآن أن نستمع لشبابنا، واستأذنكم، سيدي الرئيس، أن أدع المنصة لممثلة شبابنا، الآنسة ريتا سوبرال، التي ولدت في العام الذي عُقد فيه مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، والتي ستخاطب الجمعية أيضاً باسم الدول الـ 27 الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Sr. LANDMAN (Países Bajos) [habla en francés]: Señor Presidente, tengo el honor de hablar también en nombre de mi colega el Embajador de Polonia, señor Rapacki. UN السيد لاندمان (هولندا) (تكلم بالفرنسية): السيد الرئيس، يشرفني أن أتكلم أيضاً باسم زميلي، سفير بولندا، السيد راباكي.
    El Coordinador Residente también habló en nombre de los organismos en las conferencias de donantes. UN وتكلم المنسق المقيم أيضاً باسم الوكالات في مؤتمرات المانحين.
    Así, la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación se conocerá también como Iniciativa de Cracovia. UN وعلى ذلك ستعرف `مبادرة الأمن من الانتشار` أيضاً باسم `مبادرة كراكوف`.
    Deseo asimismo aprovechar esta oportunidad, en nombre también de mi Embajador, para dar una cálida bienvenida a los distinguidos representantes que acaban de unírsenos en la Conferencia de Desarme. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة أيضاً باسم سفير بلادي، ﻷرحب بالممثلين المبجلين الذين انضموا مؤخراً الى مؤتمر نزع السلاح.
    e) El observador de la siguiente institución nacional de derechos humanos: Commission nationale consultative des droits de l ' homme (Francia) (en nombre asimismo del Comité Internacional de Coordinación de Instituciones Nacionales para la Promoción y Protección de los Derechos Humanos). UN (ه) المراقِب عن المؤسسة الوطنية التالية لحقوق الإنسان: اللجنة الوطنية الاستشارية لحقوق الإنسان (فرنسا) (أيضاً باسم لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها).
    19. Rassemblement Congolais pour la Démocratie/Movement de Libération (RCD/ML), conocido también con el nombre de RCD/Kisangani y RCD/Bunia UN 19- التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/حركة التحرير، المعروف أيضاً باسم التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/كيسانغاني، والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/بونيا
    Compuestos de hidrocarburos que contienen dos o más anillos fundidos de benceno que tienen un elevado peso molecular y cuya descomposición es lenta. también denominados hidrocarburos poliaromáticos o hidrocarburos aromáticos polinucleares. UN تعديل عضوي: مركبات هيدروكربونية تحوي حلقتي بنزين منصهرتين أو أكثر مرتفعة في ثقلها الجزيئي وبطيئة التحلل، ويشار إليها أيضاً باسم الهيدروكربونات متعددة الروائح أو الهيدروكربونات المعطرة متعددة النوايا.
    Mahmoud Abbas, también conocido como Abu Mazen, ha sido nombrado para ocupar el cargo. UN وقد عين محمود عباس، المعروف أيضاً باسم أبو مازن، لتولي هذا المنصب.
    Todos fueron conducidos a la Escuela de Oficiales de la Policía de Châteauneuf, también llamada Puesto de Mando Operacional (PMO) de Châteauneuf, conocido lugar de tortura y detención secreta, donde fueron interrogados. UN واقتيد كمال رقيق بمعزل عن زوجته وأختها إلى مدرسة شاتونوف العليا لضباط الشرطة التي تُعرف أيضاً باسم مركز قيادة العمليات، واستجوبوا في هذا المركز الذي اشتهر بأنه مكان للتعذيب والاحتجاز السري.
    El programa de prestaciones por accidentes de trabajo en el país se rige por las disposiciones del Código del Trabajo y el DP Nº 626, también denominado Fondo de Indemnización y Seguro del Estado para Empleados. UN 352- يخضع برنامج استحقاقات إصابات العمل في البلد إلى أحكام قانون العمل والمرسوم الرئاسي رقم 626، ويعرف هذا البرنامج أيضاً باسم صندوق تعويضات الموظفين والتأمين الحكومي.
    Una hora más tarde fueron trasladados de nuevo al Comando Cobras y de ahí, aproximadamente a las dos de la mañana, a la Jefatura Metropolitana Nº 1, también conocida como CORE 7. UN وبعد ساعة من الوقت، أُعيدوا إلى مقر كوبرا؛ وعند حوالي الساعة الثانية صباحاً، نُقلوا من هناك إلى الشعبة رقم 1 في المدينة، المعروفة أيضاً باسم كور 7.
    317. La República de Corea ha aplicado el Plan General a largo plazo de preservación del medio ambiente (1996-2005), conocido también por el nombre de " Visión Verde 21 " , y el Plan General de mediano plazo para el mejoramiento ambiental (1997-2001). UN 317- وقامت جمهورية كوريا بتنفيذ الخطة الطويلة الأجل الشاملة لحفظ البيئة (1996-2005)، المعروفة أيضاً باسم " الرؤية الخضراء 21 " ، والخطة المتوسطة الأجل الشاملة لتحسين البيئة (1997-2001).
    6. Trasladado a una bodega, fue sometido a torturas durante más de 18 horas con el objeto de que se declarase culpable del homicidio del Sr. Loreto Antonio López Carvajal, alias " El Toñito " , ocurrido el 3 de octubre de 2005. UN 6- وأخذ إلى أحد المخازن حيث جرى تعذيبه لفترة تزيد عن 18 ساعة ليعترف بجريمة قتل السيد لوريتو أنطونيو لوبيز كارفاخال، المعروف أيضاً باسم " El Toñito " ، التي وقعت في 3 تشرين الأول/ أكتوبر 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus