"أيضاً من خلال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • también mediante
        
    • también por medio
        
    • también a través de
        
    • también por conducto
        
    • también por la
        
    • también con arreglo
        
    Lo dispuesto en este párrafo se cumple también mediante otras actividades previstas en el párrafo 89 del Acuerdo de Accra. UN هذه الفقرة الفرعية يجري تناولها أيضاً من خلال أنشطة تندرج في إطار الفقرة 89 من اتفاق أكرا.
    Lo dispuesto en este párrafo se cumple también mediante otras actividades previstas en otros párrafos del Acuerdo de Accra, especialmente el párrafo 159. UN هذه الفقرة يجري تناولها أيضاً من خلال أنشطة تندرج في إطار فقرات أخرى من اتفاق أكرا، لا سيما الفقرة 159.
    Lo dispuesto en este párrafo se cumplirá también mediante las actividades señaladas en los párrafos 97 y 147. UN هذه الفقرة ستطبق أيضاً من خلال الأنشطة المشار إليها في الفقرتين 97 و147
    Educadores cualificados, que utilizan materiales docentes idóneos, se encargan de la exposición de los temas y brindan a los padres la posibilidad de participar activamente en el proceso educativo, no sólo intercambiando experiencias, sino también por medio de ejercicios prácticos. UN ويقوم المربون المدربون الذين يستخدمون المواد التعليمية المناسبة بطرح القضايا ذات الصلة وإتاحة السبيل أمام الوالدين للمشاركة الفعالة في الإجراءات التربوية، لا من خلال تبادل الخبرات فحسب ولكن أيضاً من خلال الممارسات التجريبية أيضاً.
    La sociedad civil participó también a través de contribuciones en las diversas consultas. UN وشارك المجتمع المدني أيضاً من خلال المساهمة في مختلف المشاورات.
    Las publicaciones de la ONUDI se venden también por conducto de diversos distribuidores, incluidas las Naciones Unidas. UN وتُباع منشورات اليونيدو أيضاً من خلال موزِّعين مختلفين، منهم الأمم المتحدة.
    La eficacia de la propaganda puede juzgarse no sólo por los mayores porcentajes de voto obtenidos por el Partido Popular Danés, sino también por la penetración de las ideas xenófobas en el diálogo general. UN ويمكن تقدير فعالية الدعاية لا من خلال ما حققه حزب الشعب الدانمركي من زيادة في نسب المكاسب السياسية فحسب بل أيضاً من خلال تسرب الأفكار المعادية للأجانب إلى الخطابات السائدة عموماً.
    Se reúne con periodicidad mensual y trabaja también con arreglo al sistema de grupos temáticos con organismos principales a nivel mundial y sobre el terreno. UN وتجتمع هذه اللجنة شهرياً وتعمل أيضاً من خلال مجموعات مواضيعية مع الوكالات الرائدة على الصعيدين العالمي والميداني.
    Lo dispuesto en este párrafo se ha de cumplir también mediante las actividades enumeradas en relación con el párrafo 164. UN هذه الفقرة ستنفذ أيضاً من خلال الأنشطة المندرجة في الفقرة 164
    Lo dispuesto en este párrafo se cumple también mediante otras actividades previstas en los párrafos 36, 39, 90, 107, 146, 150, 158, 162, 164 y 165 del Acuerdo de Accra. UN هذه الفقرة يجري تناولها أيضاً من خلال أنشطة تندرج في إطار الفقرات 36 و39 و90 و107 و146 و150 و158 و162 و164 و165 من اتفاق أكرا.
    Lo dispuesto en este párrafo se cumplirá también mediante las actividades señaladas en los párrafos 97 y 147 del Acuerdo de Accra. UN هذه الفقرة يجري تنفيذها أيضاً من خلال أنشطة تندرج في إطار الفقرتان 97 و147 من اتفاق أكرا.
    Lo dispuesto en este párrafo se cumplirá también mediante las actividades previstas en el párrafo 167 del Acuerdo de Accra. UN هذه الفقرة يجري تناولها أيضاً من خلال أنشطة تندرج في إطار الفقرة 167 من اتفاق أكرا.
    Lo dispuesto en este párrafo se cumplirá también mediante otras actividades previstas en el párrafo 43 del Acuerdo de Accra. UN هذه الفقرة يجري تناولها أيضاً من خلال أنشطة تندرج في إطار الفقرة 43 من اتفاق أكرا.
    Lo dispuesto en este párrafo se cumplirá también mediante las actividades señaladas en el párrafo 158 del Acuerdo de Accra. UN هذه الفقرة يجري تناولها أيضاً من خلال أنشطة تندرج في إطار الفقرة 158 من اتفاق أكرا.
    Lo dispuesto en este párrafo se cumple también mediante las actividades previstas en el párrafo 162 del Acuerdo de Accra. UN هذه الفقرة يجري تناولها أيضاً من خلال أنشطة تندرج في إطار الفقرة 162 من اتفاق أكرا.
    Lo dispuesto en este párrafo se cumple también mediante las actividades previstas en los párrafos 164 y 166 del Acuerdo de Accra. UN هذه الفقرة يجري تنفيذها أيضاً من خلال أنشطة تندرج في إطار الفقرتان 164 و166 من اتفاق أكرا.
    Estas demostraciones piloto se basarán en evaluaciones específicas de la vulnerabilidad y el impacto, mientras que la experiencia adquirida de las demostraciones se difundirá también por medio de las redes de conocimientos. UN وسوف تستند هذه البيانات العملية التجريبية إلى عمليات تقييم محددة للضعف والآثار، وسيجري نشر الدروس المستفادة من البيانات العملية أيضاً من خلال الشبكات المعارفية.
    Estas demostraciones piloto se basarán en evaluaciones específicas de la vulnerabilidad y el impacto, mientras que la experiencia adquirida de las demostraciones se difundirá también por medio de las redes de conocimientos. UN وسوف تستند هذه البيانات العملية التجريبية إلى عمليات تقييم محددة للضعف والآثار، وسيجري نشر الدروس المستفادة من البيانات العملية أيضاً من خلال الشبكات المعارفية.
    El Brasil está plenamente comprometido a aumentar su contribución a la paz y la prosperidad en el Afganistán, no sólo a través de su actuación en la Asamblea y en el Consejo de Seguridad, sino también a través de nuestras relaciones bilaterales. UN وتلتزم البرازيل التزاماً تاماً بتعزيز مساهمتها في جلب السلام والازدهار إلى أفغانستان، ليس فقط من خلال نشاطها في الجمعية ومجلس الأمن، بل أيضاً من خلال علاقاتها الثنائية.
    180. La imagen de una organización se promueve, no solo a través de su sitio web, sino también a través de sus actividades de extensión. UN 180- لا تروج المنظمات لصورتها من خلال موقعها الشبكي فحسب، وإنما أيضاً من خلال أنشطة التواصل التي تنفذها.
    La planificación energética es un aspecto importante de la colaboración entre la ONUDI y el OIEA. Los dos organismos colaboran también por conducto de ONU-Energía, en el marco de lo cual dirigen conjuntamente el grupo temático sobre eficiencia energética. UN وقال إنَّ تخطيط الطاقة مجال مهم من مجالات التعاون بين اليونيدو والوكالة، وأنَّ الوكالتين تتعاونان أيضاً من خلال شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة، التي يتشاركان في ظلها قيادة المجموعة المعنية بكفاءة استخدام الطاقة.
    155. La participación en los actos públicos se manifiesta también por la descentralización. UN 155- وتتجسد المشاركة في الشؤون العامة أيضاً من خلال اللامركزية.
    Se reúne con periodicidad mensual y trabaja también con arreglo al sistema de grupos temáticos con organismos principales a nivel mundial y sobre el terreno. UN وتجتمع هذه اللجنة شهرياً وتعمل أيضاً من خلال مجموعات مواضيعية مع الوكالات الرائدة على الصعيدين العالمي والميداني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus