"أيضا أحكاما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • también disposiciones
        
    • también contiene disposiciones
        
    • asimismo disposiciones
        
    • además disposiciones
        
    • también incluye disposiciones
        
    • igualmente disposiciones
        
    • también figuran disposiciones
        
    • también contenía disposiciones
        
    • también contienen disposiciones
        
    Incluye también disposiciones penales y reglamentarias similares a las de la Ley de horas de trabajo y descanso de 1951. UN ويتضمن هذا القانون أيضا أحكاما جنائية وتنظيمية مماثلة لﻷحكام الواردة في قانون ساعات العمل والراحة لعام ١٥٩١.
    En dicha convención deben figurar también disposiciones para la creación de un fondo voluntario destinado a las víctimas. UN وينبغي أن تتضمن هذه الاتفاقية أيضا أحكاما تتعلق بتخصيص صندوق طوعي للضحايا.
    La Acción común comprende también disposiciones sobre asistencia financiera y técnica a programas o proyectos pertinentes. UN ويشمل الإجراء المشترك أيضا أحكاما بتقديم مساعدات مالية وتقنية إلى البرامج أو المشاريع ذات الصلة.
    El derecho humanitario también contiene disposiciones específicas relativas a las necesidades particulares de las mujeres. UN ويتضمن القانون اﻹنساني أيضا أحكاما محددة تتصدى للاحتياجات الخاصة للمرأة.
    El Código Penal también contiene disposiciones sobre la indemnización. UN ويتضمن القانون الجنائي أيضا أحكاما تتعلق بالتعويض.
    Contiene asimismo disposiciones relativas a la asistencia recíproca, la devolución de materiales, y otras formas de cooperación. UN وهو يتضمن أيضا أحكاما بشأن المساعدة المتبادلة، وإعادة المواد وغير ذلك من أشكال التعاون اﻷخرى.
    El Código Penal contiene también disposiciones que pueden aplicarse a los actos terroristas. UN ويضم القانون الجنائي أيضا أحكاما يمكن تطبيقها على الأعمال الإرهابية.
    En el Acuerdo de relación figuran también disposiciones sobre cooperación y asistencia judicial que son decisivas para las actividades operacionales de la Corte. UN ويتضمن الاتفاق أيضا أحكاما بشأن التعاون والمساعدة القضائية التي تعد هامة للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها المحكمة.
    El decreto contiene también disposiciones para responder a emergencias radiológicas. UN ويشمل المرسوم أيضا أحكاما للاستجابة لحالات الطوارئ الإشعاعية.
    El Programa incluye también disposiciones relativas a la protección de los conocimientos tradicionales y el folclore, la transparencia, la participación y la rendición de cuentas. UN ويتضمن جدول الأعمال أيضا أحكاما عن حماية المعارف التقليدية والفولكلور والشفافية والمشاركة والمساءلة.
    El Convenio contiene también disposiciones para ayudar a los países en desarrollo y con economías en transición a eliminar progresivamente y limpiar los depósitos de ciertos productos químicos. UN وتتضمن الاتفاقية أيضا أحكاما لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في التخلص التدريجي من مخزونات بعض المواد الكيميائية وتنظيف هذه المخزونات.
    No obstante, dichas resoluciones contienen también disposiciones que tienen por objeto fortalecer la dimensión institucional del proceso de financiación para el desarrollo. UN بيد أن هذه القرارات تضمنت أيضا أحكاما ترمي إلى تعزيز البعد المؤسسي لعملية تمويل التنمية.
    299. La Ley de 1993 contiene también disposiciones que no se refieren específicamente a los solicitantes de asilo. UN ٢٩٩- ويتضمن قانون عام ١٩٩٣ أيضا أحكاما لا تتعلق بالتحديد بملتمسي اللجوء.
    El proyecto de ley también contiene disposiciones separadas sobre la financiación del terrorismo, en las que se prevé una pena de prisión de hasta 10 años. UN ويتضمن المشروع أيضا أحكاما مستقلة بشأن تمويل الإرهاب، تقضي بالمعاقبة بالسجن لمدة تصل إلى 10 سنوات.
    La Ley también contiene disposiciones contra el acoso sexual en el trabajo y los estereotipos sexuales en la publicidad y los medios de difusión. UN ويتضمن هذا القانون أيضا أحكاما تتعلق بمكافحة المضايقة الجنسية في مكان العمل، والأنماط الجنسية الحاطة في مجالي الإعلان ووسائط الإعلام.
    Concertación de citas Dado que la nueva resolución también contiene disposiciones relativas a las operaciones financieras, el Grupo desea concertar citas para reunirse con: UN نظرا لكون القرار الجديد يتضمن أيضا أحكاما بشأن العمليات المالية، فإن الفريق يطلب تحديد مواعيد للاجتماع بالجهات التالية:
    El derecho de Egipto contiene asimismo disposiciones discriminatorias respecto de los delitos cometidos a causa de la honra. UN ويتضمن القانون المصري أيضا أحكاما تمييزية فيما يتعلق بجرائم الشرف.
    La Ley de derechos humanos de 1993 contiene asimismo disposiciones relativas a la discordia racial, el acoso sexual y la hostilidad racial. UN ويتضمن قانون حقوق الإنسان لعام 1993 أيضا أحكاما تتعلق بالتنافر العرقي والمضايقات الجنسية والمضايقات العرقية؛
    La Ley contiene además disposiciones relativas a la discordia racial, el acoso sexual y el hostigamiento racial. UN ويتضمن القانون أيضا أحكاما تتعلق بالتنافر العرقي والمضايقات الجنسية والمضايقات العنصرية.
    El Decreto también incluye disposiciones sobre el contacto con los hijos en casos de violencia en la familia. UN ويتضمن الأمر أيضا أحكاما تتعلق بالاتصال بالطفل عند وجود العنف المنزلي في الأسرة.
    La nueva Ley de 9 de mayo de 2001 contiene igualmente disposiciones relativas a la representación de mujeres y hombres en las elecciones profesionales y a consejos laborales. UN ويتضمن هذا القانون الجديد المتعلق بالمساواة المهنية الصادر في 9 أيار/ مايو 2001 أيضا أحكاما متعلقة بتمثيل المرأة والرجل في الانتخابات العمالية والمهنية.
    En los subprogramas de las cinco comisiones también figuran disposiciones relativas a la capacitación y a la promoción de la tecnología moderna de la información. UN والبرامج الفرعية للجان الخمس تتضمن أيضا أحكاما تتصل بالتدريب وتشجيع تكنولوجيا المعلومات الحديثـة.
    La ley también contenía disposiciones que denegaban la entrada en los puertos neozelandeses a los buques equipados con redes de enmalle y deriva y permitían el acceso a dichos buques y su inspección y embargo para hacer efectiva la prohibición. UN ويتضمن القانون أيضا أحكاما تمنع سفن الصيد بالشباك العائمة من دخول موانئها، وتجيز الصعود على متنها والتفتيش والمصادرة لكفالة فعالية الحظر.
    El Código Penal y el Código de Procedimiento Penal también contienen disposiciones aplicables a la cooperación internacional. UN ويتضمّن قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية أيضا أحكاما تنطبق على التعاون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus