"أيضا أن الجمعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • también que la Asamblea
        
    • asimismo que la Asamblea
        
    • además que la Asamblea
        
    • asimismo de que la Asamblea
        
    • también de que la Asamblea
        
    • igualmente que la Asamblea
        
    • además de que la Asamblea
        
    ¿Puedo considerar también que la Asamblea General está de acuerdo con ese procedimiento? UN هل لي أن أعتبر أيضا أن الجمعية توافق على تلك الإجراءات؟
    Se mencionó también que la Asamblea General no había " aprobado " realmente los principios de Nuremberg sino que solamente había tomado nota de ellos. UN وذُكر أيضا أن الجمعية العامة لم " تعتمد " حقا مبادئ نورمبرغ ولكنها أخذت علما بها فقط.
    Teniendo presente también que la Asamblea General observó que, en algunos casos, los desplazados internos se encuentran en las mismas zonas que los refugiados, los repatriados o la población local vulnerable en condicionales tales que no es razonable ni factible hacer diferencias entre esas categorías para atender a sus necesidades de asistencia y protección, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن الجمعية العامة قد لاحظت في عدة مناسبات أن المشردين داخلياً يعيشون جنباً الى جنب مع المهاجرين أو العائدين أو السكان المحليين الضعفاء في ظروف لا يعقل ولا يمكن فيها معاملة كل فئة بطريقة مختلفة عند الاستجابة لاحتياجاتها من المساعدة والحماية،
    El Presidente (habla en árabe): ¿Puedo considerar asimismo que la Asamblea desea ocuparse de inmediato del examen del tema 62 del programa? UN الرئيس: هل لي أن أعتبر أيضا أن الجمعية العامة توافق على الشروع فورا في النظر في البند 62 من جدول الأعمال؟
    Se señaló además que la Asamblea General había encomiado también sus métodos de trabajo, especialmente su procedimiento para examinar la aplicación de la Convención en los Estados cuyos informes tenían un retraso considerable. UN ولوحظ أيضا أن الجمعية العامة قد أثنت على أساليب عملها، بما في ذلك اﻹجراء الذي اتبعته في استعراض تنفيذ الاتفاقية في الدول التي تأخرت إلى حد بعيد في تقديم تقاريرها.
    3. La Comisión Consultiva toma nota asimismo de que la Asamblea General todavía no ha tomado una decisión acerca del carácter de la financiación del Tribunal Internacional. UN ٣ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن الجمعية العامة لم تقرر بعد طبيعة تمويل المحكمة الدولية.
    La Oficina observó también que la Asamblea General hizo suyo un marco de referencia para la aplicación de la gestión basada en los resultados, preparado por la Dependencia Común de Inspección. UN ولاحظ المكتب أيضا أن الجمعية العامة قد أيدت إطارا لوضع أسس للمقارنة في الإدارة القائمة على النتائج وضعته وحدة التفتيش المشتركة.
    Los miembros recordarán también que la Asamblea tomó una decisión sobre el proyecto de resolución A/63/L.24/Rev.1 en su 50a sesión plenaria. UN ويذكر الأعضاء أيضا أن الجمعية بتت في مشروع القرارA/63/L.24/Rev.1 في جلستها العامة 50.
    Les recuerdo también que la Asamblea adoptó medidas sobre los proyectos de resolución A/63/L.27 y A/63/L.25/Rev.1, relativos a este tema del programa, en sus sesiones plenarias 51ª y 68ª UN ولعل الأعضاء يتذكرون أيضا أن الجمعية بتت في مشروعي القرارين A/63/L.27 و A/63/L.25/Rev.1 في إطار هذا البند من جدول الأعمال في الجلستين 51 و 68.
    La Junta observa también que la Asamblea General no ha autorizado la retirada de los edificios de la Biblioteca y del anexo sur del proyecto ni ha decidido si la suma de 65 millones de dólares del presupuesto prevista para las obras puede destinarse a financiar el sobrecosto del proyecto. UN ويلاحظ المجلس أيضا أن الجمعية العامة لم تأذن باستبعاد مبنيي المكتبة والملحق الجنوبي من المشروع، ولم تقرر ما إذا كان يمكن إعادة توجيه الميزانية البالغة 65 مليون دولار لتمويل التجاوز في تكاليف المشروع.
    11. Observa también que la Asamblea General ha invitado al Secretario General a que le presente en su quincuagésimo sexto período de sesiones un informe sobre la aplicación de su resolución 55/141. UN 11- تلاحظ أيضا أن الجمعية العامة دعت الأمين العام إلى أن يقدم إليها تقريراً عن تنفيذ قرار الجمعية 55/141 في دورتها السادسة والخمسين.
    13. Observa también que la Asamblea General ha invitado al Secretario General a que le presente en su quincuagésimo séptimo período de sesiones un informe sobre la aplicación de su resolución 56/69. UN 13- تلاحظ أيضا أن الجمعية العامة قد دعت الأمين العام إلى أن يقدم إليها في دورتها السابعة والخمسين تقريراً عن تنفيذ قرار الجمعية 56/69.
    13. Observa también que la Asamblea General ha invitado al Secretario General a que le presente en su quincuagésimo séptimo período de sesiones un informe sobre la aplicación de su resolución 56/69. UN 13- تلاحظ أيضا أن الجمعية العامة قد دعت الأمين العام إلى أن يقدم إليها في دورتها السابعة والخمسين تقريراً عن تنفيذ قرار الجمعية 56/69.
    13. Observa también que la Asamblea General invitó al Secretario General a que le presentara en su quincuagésimo octavo período de sesiones un informe sobre la aplicación de su resolución 57/135. UN 13- تلاحظ أيضا أن الجمعية العامة قد دعت الأمين العام إلى أن يقدم إليها في دورتها الثامنة والخمسين تقريراً عن تنفيذ قرار اللجنة 57/135.
    En el texto se especifica también que la Asamblea General recibe con respeto la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre las consecuencias jurídicas de la construcción de un muro en el territorio palestino ocupado, emitida el 9 de julio de 2004. UN ويحدد النص أيضا أن الجمعية العامة تلقت باحترام فتوى محكمة العدل الدولية بشأن الآثار القانونية لبناء الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، الصادرة في 9 تموز/يوليه 2004.
    El Presidente (habla en francés): ¿Puedo considerar asimismo que la Asamblea está de acuerdo en proceder de inmediato al examen del tema 148 del programa? UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): هل لي أن أعتبر أيضا أن الجمعية توافق على البدء فورا بالنظر في البند 148 من جدول الأعمال؟
    Se subrayó asimismo que la Asamblea General era el único foro sin exclusiones, en el que se debían examinar las cuestiones de fondo planteadas en los informes del Secretario General, así como la aplicación de la Convención. UN وذُكر أيضا أن الجمعية العامة تشكل المنتدى الشامل الوحيد الذي يتولى مناقشة القضايا الموضوعية المثارة في تقارير الأمين العام ومسألة تنفيذ الاتفاقية.
    Entiende asimismo que la Asamblea General no se pronunciará respecto de la posibilidad de que la condición de miembro se haga extensiva a los países que en el momento son observadores, y que la decisión no supondrá en modo alguno un nuevo examen de la composición del Comité en su totalidad. UN ويفهم وفد بلدها أيضا أن الجمعية العامة لن تتخذ قرارا بشأن ما إذا كانت عضوية اللجنة ستشمل البلدان المراقبة الحالية أم لا وأن هذا القرار لن يكون بأي حال من الأحوال إعادة نظر في كافة أعضاء اللجنة.
    Para que la Asamblea pueda rápidamente tomar una decisión sobre el documento, ¿puedo entender además que la Asamblea está de acuerdo en examinar inmediatamente el tema 19 del programa? UN وبغية أن تتخذ الجمعية العامة إجراء بشأن هذه الوثيقة عاجلا، هل لي أن أعتبر أيضا أن الجمعية توافق على الشروع فورا في النظر في البند 19 من جدول الأعمال؟
    El Presidente interino (interpretación del inglés): ¿Puedo considerar además que la Asamblea está de acuerdo en que procedamos de inmediato a examinar el tema 118 del programa? UN الرئيس بالنيابة )تكلم بالانكليزية(: هل لي أن أعتبر أيضا أن الجمعية العامة توافق على المضي فورا بالنظر في البند ١١٨ من جدول اﻷعمال؟
    Tomando nota asimismo de que la Asamblea General, en su resolución 51/60, invitó al Secretario General a que informara de la aprobación de la Declaración a todos los Estados, así como a los organismos especializados y organizaciones correspondientes, UN وإذ يلاحظ أيضا أن الجمعية العامة، في قرارها ١٥/٠٦، دعت اﻷمين العام الى ابلاغ جميع الدول والوكالات المتخصصة والمنظمات ذات الصلة باعتماد الاعلان،
    La Comisión tomó nota también de que la Asamblea General recomendó que la Guía de Prácticas fuera tenida debidamente en cuenta, según procediera, por los jueces, los profesionales especializados en la insolvencia y otros interesados en los procedimientos abiertos en materia de insolvencia transfronteriza, y que todos los Estados siguieran examinando la aplicación de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن الجمعية أوصت بأن يولي القضاة والممارسون في مجال الإعسار وغيرهم من أصحاب المصلحة المعنيين بإجراءات الإعسار عبر الحدود الاعتبار الواجب للدليل المذكور، وأن تواصل جميع الدول النظر في تنفيذ قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار.
    11. Observa igualmente que la Asamblea General ha invitado al Secretario General a que le presente en su quincuagésimo quinto período de sesiones un informe sobre la aplicación de su resolución 54/87. " UN " 11 - تلاحظ أيضا أن الجمعية العامة دعت الأمين العام إلى أن يقدم إليها تقريرا عن تنفيذ قرار الجمعية 54/87 في دورتها الخامسة والخمسين. "
    La Comisión tomó nota además de que la Asamblea, en la misma resolución, había convenido en que el paso más importante consistía en establecer una serie de objetivos claramente definidos para esa conferencia y en que la Subcomisión debía estudiar también los detalles relativos a la organización, el lugar de reunión, el calendario y la financiación de esa conferencia. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن الجمعية العامة وافقت، في القرار ذاته، على أن أهم خطوة في هذا الشأن هي أن تحدد لهذا المؤتمر مجموعة من اﻷهداف الدقيقة التحديد، وكذلك على أن تنظر اللجنة الفرعية أيضا في التفاصيل من قبيل الجوانب المتصلة بتنظيم المؤتمر ومكان انعقاده وتوقيته وتمويله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus