"أيضا جميع الدول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • también a todos los Estados
        
    • asimismo a todos los Estados
        
    • también que todos los Estados
        
    Exhortamos también a todos los Estados Miembros a que participen activamente en las actividades por fomentar el diálogo interconfesional. UN ونحث أيضا جميع الدول الأعضاء على المشاركة بنشاط في الجهود من أجل تعزيز الحوار بين الأديان.
    Exhorta también a todos los Estados a que adopten medidas enérgicas para evitar la toma de rehenes. UN وتحث اليابان أيضا جميع الدول على اتخاذ تدابير حاسمة لمنع أخذ الرهائن.
    El Consejo recordó también a todos los Estados su obligación de respetar plenamente el embargo de armas general y completo que había instituido. UN وذكﱠر المجلس أيضا جميع الدول بالتزامها بالتنفيذ الكامل لحظر اﻷسلحة على نحو عام وشامل، مما سبق لها أن قررته.
    Invitamos también a todos los Estados a que adopten esas medidas para que la lucha contra el terrorismo sea más eficaz y coherente. UN وإننا ندعو أيضا جميع الدول إلى اعتماد هذه التدابير هذه التدابير بغية إضفاء المزيد من الفاعلية والتناسق على مكافحة اﻹرهاب.
    4. Alienta asimismo a todos los Estados a que consideren la oportunidad de suspender provisionalmente las ejecuciones pendientes con miras a lograr que, el principio de que ningún Estado debe disponer de la vida de un ser humano se haya afirmado en todas partes de mundo para el año 2000. UN تشجع أيضا جميع الدول على أن تنظر في اغتنام الفرصة كي تصدر وقفا اختياريا لتنفيذ أحكام اﻹعدام التي لم تنفذ بعد وذلك بغية كفالة أن يتأكد في جميع أنحاء العالم في غضون عام ٢٠٠٠ مبـــدأ ألا تقوم أي دولة بإزهاق روح أي إنسان.
    La Asamblea General instó también a todos los Estados a que cooperasen con el Relator Especial en el desempeño de su mandato. UN وحثت الجمعية العامة أيضا جميع الدول على التعاون مع المقرر الخاص في الوفاء بولايته.
    El Secretario comunicará también a todos los Estados Partes información acerca de cualquier cambio en la condición de esas personas. UN ويبلِّغ المسجل أيضا جميع الدول الأطراف بأي تغيير في وضع هؤلاء الأشخاص.
    El Secretario comunicará también a todos los Estados Partes información acerca de cualquier cambio en la condición de esas personas. UN ويبلِّغ المسجل أيضا جميع الدول الأطراف بأي تغيير في وضع هؤلاء الأشخاص.
    Alienta también a todos los Estados Miembros interesados más importantes a que colaboren de manera constructiva en apoyo de sus buenos oficios y la labor de su Asesor Especial. UN وهو يشجع أيضا جميع الدول الأعضاء المعنية الرئيسية على التعاون البنّاء في دعم مساعيه الحميدة وجهود مستشاره الخاص.
    Instamos también a todos los Estados a que concierna a que desmantelen su capacidad de producción UN وندعو أيضا جميع الدول المعنية إلى تفكيك قدرات الإنتاج التي تملكها.
    Insto también a todos los Estados partes a que apliquen plenamente las recomendaciones del Comité de los Derechos del Niño. UN وأدعو أيضا جميع الدول الأطراف في هذه الصكوك إلى تنفيذ توصيات لجنة حقوق الطفل بصورة تامة.
    3. Recomienda también a todos los Estados y regiones que ya han empezado a aplicar medidas de fomento de la confianza que sigan adelante con este proceso y lo consoliden; UN ٣ - توصي أيضا جميع الدول والمناطق التي بدأت فعلا في تنفيذ تدابير بناء الثقة بمواصلة هذه العملية وبتعزيزها؛
    3. Recomienda también a todos los Estados y regiones que ya han empezado a aplicar medidas de fomento de la confianza que sigan adelante con este proceso y lo consoliden; UN ٣ - توصي أيضا جميع الدول والمناطق التي بدأت فعلا في تنفيذ تدابير بناء الثقة بمواصلة هذه العملية وبتعزيزها؛
    La JIFE invitó también a todos los Estados a que examinaran su actual sistema de fiscalización de precursores y a que consideraran la posibilidad de tomar otras medidas para evitar su desviación. UN ودعت اللجنة أيضا جميع الدول إلى استعراض ضوابطها الحالية فيما يتعلق بالسلائف وإلى النظر في اتخاذ مزيد من الاجراءات لمنع التسرب.
    Exhorto también a todos los Estados de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, en especial a los principales protagonistas, para que ayuden a la Duma a comprender los beneficios potenciales, tanto políticos como financieros, que tendría la aceleración del proceso de ratificación. UN وإنني أناشد أيضا جميع الدول اﻷعضاء في المنظمة، وبخاصة الدول الفاعلة الكبرى، أن تساعد الدوما على تفهم المكاسب المحتملة، سواء السياسية أو المالية، التي تعود على روسيا باﻹسراع بعملية التصديق.
    47. Exhorta también a todos los Estados a que tengan en cuenta los efectos de la detención y encarcelamiento de los padres en los niños, y en particular a que: UN 47 - تدعو أيضا جميع الدول إلى إيلاء الاهتمام للأثر الذي يخلفه احتجاز الوالدين وسجنهم على الأطفال، وعلى وجه الخصوص:
    5. Alienta también a todos los Estados a que: UN 5 - تشجع أيضا جميع الدول على القيام بما يلي:
    Exhortamos también a todos los Estados y a los mecanismos internacionales de derechos humanos que corresponda a que perseveren en sus esfuerzos por consolidar el compromiso con la promoción y la protección de los derechos humanos en pie de igualdad y sin excepción. UN ونحث أيضا جميع الدول وآليات حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة على تكثيف جهودها من أجل تقوية الالتزام بتعزيز وحماية حقوق الإنسان للجميع على قدم المساواة ودون استثناء. إثيوبيا
    La Conferencia invitó asimismo a todos los Estados a que pusieran en práctica las disposiciones de la Declaración sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión o las convicciones. UN ودعا المؤتمر أيضا جميع الدول إلى تنفيذ أحكام اﻹعلان المتعلق بالقضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد.
    El OIEA alienta asimismo a todos los Estados con protocolos sobre pequeñas cantidades a que los modifiquen o rescindan, según proceda. UN وتشجع الوكالة أيضا جميع الدول التي لديها بروتوكولات للكميات الصغيرة على تعديل هذه البروتوكولات أو على إلغائها، حسب الاقتضاء.
    El Grupo recomendó también que todos los Estados que exportaran equipo militar a la República Democrática del Congo notificaran al Comité sus exportaciones e incluyeran en tales comunicaciones toda la información pertinente, en particular lo sugerido por el Grupo en el párrafo 68 de su informe. UN وأوصى الفريق أيضا جميع الدول المصدرة لمعدات عسكرية إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تخطر اللجنة بصادراتها، وأن تُدرج ضمن هذه الإخطارات جميع المعلومات ذات الصلة، ولا سيما المعلومات التي اقترحها الفريق في الفقرة 68 من تقريره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus