"أين أتيت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dónde vienes
        
    • dónde vengo
        
    • dónde sacaste
        
    • donde vengo
        
    • dónde viene
        
    • donde vienes
        
    • dónde saliste
        
    • dónde eres
        
    • dónde has sacado
        
    • dónde vino
        
    • dónde vine
        
    • dónde viniste
        
    • dónde salió
        
    • donde sacaste
        
    • Dónde conseguiste
        
    Si al menos supiera de dónde vienes, o a dónde vas, a qué te dedicas... Open Subtitles ، لو أني فقط أعرف من أين أتيت و أين تذهب ، وماذا تفعل
    No olvides que sé quién eres... y de dónde vienes. Open Subtitles أنت تظل تنسى أنني أعرف من أنت ومن أين أتيت
    "De dónde vengo, nadie lo sabe. Y adonde voy, todos van." Open Subtitles من أين أتيت ، لا أحد يدرى و حيث أذهب ، يذهب الجميع
    ¿De dónde sacaste ese bálsamo, de todas formas? Open Subtitles بحق الجحيم من أين أتيت بذلك المرهم على أيّة حال؟
    No vine hasta aqui para olvidar quien soy ni de donde vengo. Open Subtitles أنا لم آتي إلى هنا لأنسى من أنا أو أنسى من أين أتيت
    Ud. se preguntará, capitán, de dónde viene este bonito fusil. Open Subtitles بالتأكيد أنت تتساءل أيها الربان من أين أتيت بهذه البندقية اللطيفة
    Me imagino que estudiáis leyes a temprana edad de donde vienes. Open Subtitles أعتقد أنهم درسوا القانون مبكراً من أين أتيت
    # ¿De dónde saliste, adonde fuiste? # Open Subtitles ♪ من أين أتيت وأين ذهبت؟
    es difícil de decir la verdad o darse la vuelta y doblar las manos no es el camino de dónde vienes sino es a dónde vas. Open Subtitles من الصعب أن يبتعد عنك أحبائك ليس مهماً من أين أتيت بل إلى أين تذهب
    Sé de dónde vienes, compañero, y sé adónde vas. Open Subtitles ، لا أعلم من أين أتيت يا صاحبي لكنني أعرف إلى أين ستذهب
    No sé nada sobre ti o de dónde vienes, pero... continúas apareciendo. Open Subtitles ـ لا أعلم شئٌ عنك أو من أين أتيت ، لكن ـ أنت تظهر دائماً
    De dónde vengo, nadie lo sabe. Y adonde voy todo acaba yendo. Open Subtitles من أين أتيت ، لا أحد يدرى و حيث أذهب ، كل شئ يذهب
    NO, sólo mintiendo sobre mi edad, y quién soy, y de dónde vengo. Open Subtitles كلا ، مضطر للكذب بسبب عمري .و من أنا و من أين أتيت
    Averiguar quién era y de dónde vengo, me ayuda a averiguar quién soy realmente porque es real, ¿de acuerdo? Open Subtitles معرفة من كنت , ومن أين أتيت هذا يساعدني لإكتشاف من أكون حقا لأنه حقيقي , إتفقنا ؟
    ¿De dónde sacaste eso, de la tele? Open Subtitles من أين أتيت بهذا الكلام من برنامج حواري؟
    de donde vengo no tiene importancia deberías preguntarme por que estoy aqui Open Subtitles من أين أتيت ليس مهم مالذي يجعلك تسأل لماذا أنا هنا
    No estoy enojada. No sé de dónde viene eso. Open Subtitles أنا لست غاضبة، أنا لا أعرف من أين أتيت بهذا
    Y cada año digo que no es materia de donde vienes . Open Subtitles وفي كلّ سنة أكرّر تذكيرك بأنه ليس مهمّا من أين أتيت
    # ¿De dónde saliste, adonde fuiste? # Open Subtitles ♪ من أين أتيت وأين ذهبت؟
    No sabes ni quién eres ni de dónde eres ni lo que has hecho... quizá sí que es donde debas estar. Open Subtitles أنت لا تعلم هويتك أو من أين أتيت أو ماذا فعلت رُبما تنتمي إلى هُنا
    ¿De dónde has sacado ese puto cinturón? Open Subtitles من أين أتيت بهذا الحزام الغبي؟
    Dígame quién es en realidad y de dónde vino, y ningún veterinario le tocará. Open Subtitles أخبرني من و ماذا تكون حقيقة و من أين أتيت ؟ و لن يجرؤ بيطري واحد على أذيتك
    No tienes idea de dónde vine Open Subtitles لا أعرف من أين أتيت
    ¡No tengo que escucharte nunca más! ¿De dónde viniste? Open Subtitles لا يجب علي أن أستمع إليك ثانية من أين أتيت ؟
    Seguro que se está preguntando, capitán de dónde salió este hermoso rifle de caza. Open Subtitles أكيد تتعجب أيها الربان من أين أتيت ببندقية الصيد هذه
    Quizás prefieras que le cuente a todos de donde sacaste tus canciones. Open Subtitles حسنا, ربما تفضلين أن أخبر كل من في الحفل من أين أتيت بأغنيتك؟
    ¿Dónde conseguiste esta mierda? Open Subtitles من أين أتيت بهذه القذارة ؟ من أين أتيت بهذه القذارة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus