"أين تأتي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dónde viene
        
    • dónde vienen
        
    • donde viene
        
    • dónde provienen
        
    • dónde saca
        
    • donde vienen
        
    • dónde proviene
        
    • dónde debían provenir
        
    • donde vino
        
    • dónde vino
        
    • dónde sacas
        
    • dónde salió
        
    • dónde venga
        
    • dónde vienes
        
    • dónde sacaste
        
    Creo que estamos de acuerdo en eso. ¿De dónde es que el árbol obtiene lo que necesita para formar esta silla? ¿De dónde viene todo esto? TED أعتقد أننا نتفق حول ذلك. من أين تأتي الأشجار بالأشياء التي تشكل هذا الكرسي، اليس كذلك؟ من أين تأتي كل تلك الأشياء؟
    El yoga se practica para fomentar la buena salud, pero ¿de dónde viene nuestra buena salud? Todos necesitamos aire fresco, bosques saludables, alimentos nutritivos y agua limpia. UN وتُمَارس اليوغا للحصول على الصحة الجيدة، ولكن من أين تأتي صحتنا الجيدة؟ إننا جميعا بحاجة للهواء النقي، والغابات السليمة، والطعام المغذي، والمياه النقية.
    No consigue los opiáceos en la escuela, así que, ¿de dónde vienen? Open Subtitles إنها لا تأخذ الأفيونات من المدرسة فمن أين تأتي ؟
    ELA: Ahora les voy a contar un poco de dónde vienen los libros. TED إ. ل. أ: دعوني أخبركم قليلا من أين تأتي الكتب.
    Tienes que saber de donde viene tu energía. Tienes que saber de donde vienen tus recursos. Y tienes que mantener tus costes de mantenimiento al mínimo. TED عليك أن تعلم من أين تأتي طاقتك وعليك أن تعلم مصدر مواردك وعليك أن تبقي معدل الصيانة منخفض.
    Aún no sé de dónde provienen estos valores protegidos, TED لا أعرف حتى الآن من أين تأتي هذه القيم المحمية حقا.
    Así que esto me hizo pensar: ¿De dónde viene la alegría? TED وهذا ما دفعني للتفكير: من أين تأتي البهجة؟
    Porque es exactamente el mismo mecanismo que se da en la mayoría de nuestros servicios digitales, en que es imposible saber de dónde viene esta información. TED لأنها بالضبط نفس الآلية التي تحدث في معظم خدماتنا الرقمية، حيث من المستحيل معرفة من أين تأتي هذه المعلومات.
    ¿De dónde viene, y cómo se desarrolla, y cuáles son las formas extremas que puede adoptar? TED من أين تأتي وكيف تتطور، و ما هي الأشكال النهائية التي يمكن أن تتخذها؟
    En esta breve lección, hemos visto de dónde viene el poder cívico, cómo funciona y qué puedes hacer para ejercerlo. TED في هذا الدرس القصير، قد وضحنا من أين تأتي السلطة المدنية، كيف تعمل وما نستطيع فعله لنتمرن عليها.
    Tengo que preguntar: ¿De dónde viene mi miedo? TED هل كان لابد أن أسأل من أين تأتي مخاوفي؟
    ¿De dónde viene esa música tan bella? Open Subtitles من أين تأتي هذه الموسيقى الساحرة؟
    Cuando empecé a examinar estos casos, me cuestionaba, ¿de dónde vienen estos extraños recuerdos? TED وعندما بدأت أبحث في هذه الحالات، وأتساءل، من أين تأتي هذه الذكريات الغريبة؟
    ¿De dónde vienen estos sentimientos de fraude? TED من أين تأتي مشاعر الاحتيال هذه؟
    ¡Es muy loco! ¿Nos puedes contar un poco más acerca de dónde vienen todos estos datos de Marte? TED هذا جنون. أيمكنك أن تخبرنا قليلاً من أين تأتي البينات الخاصة بالمريخ؟
    ¿Puedes encontrar de donde viene la señal? Open Subtitles هل يمكن أن تعرفي من أين تأتي الإشارة ؟
    Sobre la reencarnación y de dónde provienen las almas nuevas. Open Subtitles فقط فيما يتعلق بتناسخ الأرواح و من أين تأتي كل الأراوح الجديدة مع مرور الوقت
    Ya veo de dónde saca su lenguaje. Open Subtitles حسناً على الأقل عرفت من أين تأتي بتلك الكلمات المبتذله.
    Entonces hablemos de dónde proviene nuestra agua potable, a dónde va el popó y el pipí. TED لذلك، دعونا نتحدث حول من أين تأتي مياه الشرب لدينا. وأين يجري برازنا وبولنا في الحقيقة.
    Una delegación insistió en que, si bien nadie dudaba de que correspondía al FNUAP una función neurálgica en las situaciones de emergencia, la cuestión clave era de dónde debían provenir los recursos para prestar asistencia en esas situaciones. UN وبينما ذكر أحد الوفود أنه لا يوجد أحد يراوده الشك في أن للصندوق دورا هاما يضطلع به في حالات الطوارئ، فقد أكد أن المسألة الرئيسية تتمثل في معرفة من أين تأتي الموارد لتقديم المساعدة في حالات الطوارئ.
    Es raro, no se de donde vino la técnica algunos pasos son muy difíciles de seguir Open Subtitles إنه غريب لا أعرف من أين تأتي التقنيات فبعض الخطوات صعب متابعتها
    Quizá, pero aún así, ¿de dónde vino la información? Open Subtitles ربما، ولكن حتى مع ذلك من أين تأتي المعلومات ؟
    ¿De dónde sacas el dinero para el alquiler, las cintas y demás? Open Subtitles من أين تأتي بالنقود؟ للإيجار، والأشرطة وغيرها؟ من تحت فراشي
    ¿pero de dónde salió este secuenciador? Open Subtitles من أين تأتي تلك اليريقات
    Si mi familia está bien no me importa de dónde venga la diferencia. Open Subtitles ما دام يتوفر لعائلتي كل شيء أنا لا أكترث من أين تأتي الإختلافات
    Y entonces ya no importa más lo que pareces, de dónde vienes, o qué haces para vivir. TED و حينها لا يهم كيف تبدو، من أين تأتي ، أو ما تفعله لكسب لقمة عيشك.
    ¿De dónde sacaste el agua? Open Subtitles من أين تأتي بهذه المياه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus