Escuché un ruido raro y agudo, pero no sé de dónde viene. | Open Subtitles | سمعت صوت ثقب غريب لكني لا أدري من أين يأتي |
Millares de liras de los años 70. ¿De dónde viene este dinero? | Open Subtitles | بليارات الليرات منذ السبعينات من أين يأتي كل هذا المال؟ |
Mientras profundizo, mantente cerca de ella, mira si puedes averiguar de dónde viene la amenaza. Ella puede ser la amenaza, Finch. | Open Subtitles | ريثما أُنقّب عن معلوماتٍ أكثر، ستتقرّب إليها، ورَ ما إذا كان بإمكانكَ أن تكتشف مِن أين يأتي الخطر. |
Vi esto, y me dije a mí mismo, ¿de dónde vienen las personas así? | TED | رأيت هذا، فتساءلت، من أين يأتي أناس مثل هؤلاء؟ |
Y, sin embargo, no importa que tan educada sea la gente, nunca están seguros de qué es un coral o de dónde vienen. | TED | ورغم ذلك، فكل شخص ألقاه تقريبًا، وأيًا كان مستوى تعليمه، لا يعرف ما هو المرجان ولا من أين يأتي. |
No solo eso, pero perdí el rastro de donde viene mi comida. | TED | ليس ذلك فحسب ، فلم أعد أعلم من أين يأتي غذائي. |
De dónde viene, registros de salas de emergencia, testimonios directos, cualquier cosa. | Open Subtitles | أين يأتي من، الإبلاغ عن حالات لحالات الطوارئ الدرابزين، جميع. |
Es muy importante que alguien que estudia las ciencias de la atmósfera entienda de dónde viene la contaminación, cómo se transporta y dónde se desintegra. | UN | ولفهم مسائل من أين يأتي التلوث وكيف ينقل وأين يقضى عليه أهمية كبيرة لأي شخص يدرس موضوع علوم الغلاف الجوي. |
De nuevo, no sé de dónde viene la inspiración. | TED | مرة أخرى أنا لا أعرف من أين يأتي الإلهام. |
si acaso los niños saben de dónde viene la comida. | TED | حول هل يعرف الأطفال أي شئ حول من أين يأتي الغذاء. |
¿De dónde viene la diferencia entre pasado y el futuro? | Open Subtitles | من أين يأتي الاختلاف بين الماضي والمستقبل ؟ |
¿De dónde viene esta gente que viene a molestarme? | Open Subtitles | من أين يأتي مثل هؤلاء الناس الذين يسببون لي الضيق ؟ |
Bueno, tonta, ¿a que no sabes de dónde vienen los cocos? | Open Subtitles | أخبرني أيتها الغبية ألا تعرفين من أين يأتي جوز الهند؟ |
¿Quién puede decirme de dónde vienen los rayos y los truenos? | Open Subtitles | من يمكنه أن يخبرني من أين يأتي البرق والرعد؟ |
Lo básico ya está sabido. Sabe de dónde vienen los niños... | Open Subtitles | غطيّنا كل الأساسيات هو يعلم من أين يأتي الأطفال |
¡Ella no sabe nada, no tiene idea de donde viene el dinero! | Open Subtitles | إنه لم يخطو داخل شقّتها وهي لا تعرف من أين يأتي المال |
Quería saber de dónde venía la carne porque no veía vacas. | Open Subtitles | أراد أن عرف من أين يأتي اللحم لأنه لم ير أي بقرة |
Bien, ¿de dónde salió tu fascinación con lo macabro? ¿Qué fue lo que te pasó? | Open Subtitles | حسناً، إذن مِن أين يأتي إفتتانك مع أمور الموت؟ |
Pero ¿de dónde proviene esta asimetría, si en un embrión nuevo la parte derecha y la izquierda es idéntica? | TED | لكن من أين يأتي هذا التباين، على اعتبار أن مظهر الجنين يبدو متجانساً بشقّيه الأيمن والأيسر. |
¿De dónde procede esa reacción de autosatisfacción? ¿Se debe a que somos tan morales? | News-Commentary | ولكن تُـرى من أين يأتي هذا الشعور بالرضا عن الذات؟ هل ينبع هذا من فرط اهتمامنا بالأخلاقيات؟ |
Oh. ¿A qué viene eso? | Open Subtitles | من أين يأتي هذا؟ |
Tienes que dejar de hablar con la gente sobre sus cuerpos y sobre, ya sabes, de donde vienen los bebés. | Open Subtitles | لا يجب أن تتكلم مع الناس عن أجسامهم ومن أين يأتي الأطفال |
¿Sabe de dónde vino la amenaza? | Open Subtitles | هل تعلم من أين يأتي هذا التهديد ؟ أمممممم |
Por supuesto que no sé de dónde saca Mojtaba esas preguntas. | Open Subtitles | لا أدري من أين يأتي مجتبى بهذه الأسئلة |
¡¿De dónde salen los tiradores? | Open Subtitles | من أين يأتي مطلقو النّار ؟ واصِلي فقط إطلاق النّار |