"أيهما أسبق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • si ésta se produjera antes
        
    • escoge la fecha más temprana
        
    • si ello ocurriera antes
        
    • lo que antes suceda
        
    • si ésta es anterior
        
    • si esto ocurre antes
        
    • según lo que ocurra en
        
    • se escoge la fecha más
        
    • las dos opciones se escoge
        
    • opciones se escoge la fecha
        
    Se pagarán subsidios respecto de cada hijo hasta el final del cuarto año de los estudios postsecundarios o la obtención del primer diploma reconocido, si ésta se produjera antes. UN وتدفع هذه المنحة، عن هؤلاء اﻷولاد، حتى نهاية السنة الرابعة من التعليم في مرحلة ما بعد الثانوية أو حتى الحصول على أول درجة علمية معترف بها، أيهما أسبق.
    Costo de la beca desde la fecha prevista para el comienzo de los estudios o desde el inicio del bienio en curso, hasta la terminación de los estudios o del bienio en curso; en cada caso, de las dos opciones se escoge la fecha más temprana. UN الزمالات تكلفة الزمالة من التاريخ المتوقع لبدء الدراسة، أو بداية فترة السنتين الجارية حتى استكمال الدراسة أو نهاية فترة السنتين الجارية، أيهما أسبق.
    La Comisión también expresó su intención de revisar la escala cada cinco años, o en el momento en que se hiciera el próximo estudio global de la remuneración pensionable, si ello ocurriera antes. UN كما أعربت اللجنة عن نيتها إجراء استعراض للجدول كل خمسة أعوام أو عند إجراء الاستعراض الشامل المقبل للأجور الداخلة في حساب المعاش التقاعدي، أيهما أسبق.
    Si en el examen del inventario anual o en el examen de los cambios introducidos en el registro nacional se recomienda un examen a fondo del registro nacional, el examen de inventario de los registros nacionales deberá llevarse a cabo junto con el ulterior examen en el país del inventario anual o bien de la comunicación nacional periódica, si ésta es anterior. UN فإذا أُوصي في استعراض الجرد السنوية أو في استعراض تغيرات في السجل الوطني بإجراء استعراض متعمق للسجل الوطني، وجب تنفيذ عملية استعراض تقارير جرد السجلات الوطنية وقت إجراء الاستعراض القطري الداخلي التالي إما لتقارير الجرد السنوية أو للبلاغ الوطني الدوري، أيهما أسبق.
    El Consejo eligió a los siguientes siete Estados Miembros para un mandato que comenzaría el día de la primera sesión del Comité y terminaría dos años después o cuando dejaran de ser miembros del Consejo Económico y Social, si esto ocurre antes: Angola, Bélgica, Brasil, Guinea-Bissau, Indonesia, Polonia y Sri Lanka. UN انتخب المجلس الدول الأعضاء السبع التالية لفترة تبدأ من يوم الاجتماع الأول للجنة وتنتهي بعد سنتين من ذلك، أو إلى حين انتهاء مدة عضويتها في المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيهما أسبق: إندونيسيا، وأنغولا، والبرازيل، وبلجيكا، وبولندا، وسري لانكا، وغينيا - بيساو.
    La versión modificada de la sección 3.1 de la parte general de los arreglos subsidiarios del acuerdo de salvaguardias del Irán prevé la presentación al Organismo de información sobre el diseño de nuevas instalaciones en cuanto se haya adoptado la decisión de construir o autorizar la construcción de una nueva instalación, según lo que ocurra en primer lugar. UN 36 - ينص البند المعدَّل 3-1 من الجزء العام من الترتيبات الفرعية لاتفاق الضمانات المعقود مع إيران على وجوب تقديم معلومات تصميمية إلى الوكالة عن المرافق الجديدة بمجرد اتخاذ قرار بتشييد مرفق جديد، أو الإذن بتشييده، أيهما أسبق.
    Se pagarán subsidios respecto de cada hijo hasta el final del cuarto año de los estudios postsecundarios o la obtención del primer diploma reconocido, si ésta se produjera antes. UN وتدفع هذه المنحة، عن هؤلاء الأولاد، حتى نهاية السنة الرابعة من التعليم في مرحلة ما بعد الثانوية أو حتى الحصول على أول درجة علمية معترف بها، أيهما أسبق.
    Se pagarán subsidios respecto de cada hijo hasta el final del cuarto año de los estudios postsecundarios o la obtención del primer diploma reconocido, si ésta se produjera antes. UN وتدفع هذه المنحة، عن هـؤلاء الأولاد، حـتى نهاية السنة الرابعة من التعليم في مرحلة ما بعد الثانوية أو حتى الحصول على أول درجة علمية معترف بها، أيهما أسبق.
    Se pagarán subsidios respecto de cada hijo hasta el final del cuarto año de los estudios postsecundarios o la obtención del primer diploma reconocido, si ésta se produjera antes. UN وتدفع هذه المنحة، عن هؤلاء الأولاد، حتى نهاية السنة الرابعة من التعليم في مرحلة ما بعد الثانوية أو حتى الحصول على أول درجة علمية معترف بها، أيهما أسبق.
    Costo de la beca desde la fecha prevista para el comienzo de los estudios o desde el inicio del bienio en curso, hasta la terminación de los estudios o del bienio en curso; en cada caso, de las dos opciones se escoge la fecha más temprana UN تكلفة الزمالة من التاريخ المتوقع لبدء الدراسة، أو بداية فترة السنتين الجارية حتى استكمال الدراسة أو نهاية فترة السنتين الجارية، أيهما أسبق
    Costo de la beca desde la fecha prevista para el comienzo de los estudios o desde el inicio del bienio en curso, hasta la terminación de los estudios o del bienio en curso; en cada caso, de las dos opciones se escoge la fecha más temprana UN تكلفة الزمالة من التاريخ المتوقع لبدء الدراسة، أو بداية فترة السنتين الجارية حتى استكمال الدراسة أو نهاية فترة السنتين الجارية، أيهما أسبق
    Costo de la beca desde la fecha prevista para el comienzo de los estudios o desde el inicio del bienio en curso, hasta la terminación de los estudios o del bienio en curso; en cada caso, de las dos opciones se escoge la fecha más temprana UN تكلفة الزمالة من التاريخ المتوقع لبدء الدراسة، أو بداية فترة السنتين الجارية حتى استكمال الدراسة أو نهاية فترة السنتين الجارية، أيهما أسبق
    El Departamento de Gestión aceptó la recomendación 1 y afirmó que se aplicaría una vez finalizado el plan maestro de mejoras de infraestructura, o con anterioridad a la formulación de futuros proyectos de infraestructura de gran magnitud, si ello ocurriera antes. UN وقد وافقت إدارة الشؤون الإدارية على التوصية 1 وذكرت أنها ستنفذ بمجرد إنجاز المخطط العام لتجديد مباني المقر، أو قبل إعداد أي مشاريع عامة كبرى في المستقبل، أيهما أسبق.
    La Comisión decidió recomendar a la Asamblea General que se siguiera aplicando la escala común de contribuciones del personal vigente y comunicó su intención de revisar la escala cada cinco años, o en el momento en que se hiciera el próximo examen global de la remuneración pensionable, si ello ocurriera antes. UN 70 - قـررت اللجنـة أن تبلـغ الجمعية العامة بأن الجدول الموحـد الحالي للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين ينبغـي أن يستمـر العمل بــه وأشارت إلى اعتزامها استعراض الجدول كل خمس سنوات أو عند إجراء الاستعراض الشامل المقبل للأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي، أيهما أسبق.
    Si en el examen anual o en el examen de los cambios introducidos en el registro nacional se recomienda un examen minucioso del registro nacional, y si se estima necesaria una visita al país, el examen minucioso deberá llevarse a cabo junto con la visita ulterior al país que se realice con motivo del inventario anual o de la comunicación nacional periódica, si ésta es anterior. UN وإذا أوصى الاستعراض السنوي أو استعراض التغييرات المدخلة على السجل الوطني بإجراء استعراض دقيق للسجل الوطني، وإذا رئي أنه يلزم القيام بزيارة داخل القطر، وجب إجراء هذا الاستعراض الدقيق مع الزيارة التالية داخل القطر إما بعد إعداد قائمة الجرد السنوية أو بعد تقديم البلاغ الوطني الدوري، أيهما أسبق.
    La versión modificada de la sección 3.1 de la parte general de los arreglos subsidiarios del acuerdo de salvaguardias del Irán prevé la presentación al Organismo de información sobre el diseño de nuevas instalaciones en cuanto se haya adoptado la decisión de construir o autorizar la construcción de una nueva instalación, según lo que ocurra en primer lugar. UN 45 - تنص الصيغة المعدلة للبند 3-1 من الجزء العام من الترتيبات الفرعية لاتفاق الضمانات المعقودة مع إيران على وجوب تقديم معلومات تصميمية إلى الوكالة عن المرافق الجديدة بمجرد اتخاذ قرار بتشييد مرفق جديد أو الإذن بتشييده، أيهما أسبق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus