Si se hubieran agotado todos los medios para llegar a un consenso sin haber logrado acuerdo alguno, toda decisión se adoptará, como último recurso, por mayoría de [dos tercios] [tres cuartos] de los miembros presentes y votantes [o por seis miembros, si este número fuere mayor]. | UN | وفي حالة استنفاد جميع الجهود الرامية إلى التوصل إلى توافق آراء، ولم يتم التوصل إلى اتفاق، فسوف يتخذ أي قرار، كملجأ أخير، بواسطة غالبية [ثلثي الأعضاء] [ثلاثة أرباع الأعضاء] الحاضرين والمشاركين في التصويت [أو بواسطة ستة أعضاء أيهما أكبر]. |
En ese caso se abonará la indemnización por rescisión del nombramiento o la prima por terminación del servicio, si su importe fuese mayor. | UN | وفي هذه الحالة، يُدفَع تعويض إنهاء الخدمة أو بدل نهاية الخدمة، أيهما أكبر. |
Por ello, en el párrafo 4 de la misma decisión, el Consejo estableció el volumen de la Reserva Operacional para cada año del tercer ciclo de programación (1982-1986) en el 25% de las contribuciones o en los gastos estimados para ese año, si esta última cifra fuera mayor. | UN | وبالتالي ففي الفقرة ٤ من المقرر ذاته، حدد المجلس مستوى الاحتياطي التشغيلي بالنسبة لكل سنة من دورة البرمجة الثالثة )١٩٨٣-١٩٨٦( ﺑ ٢٥ في المائة من التبرعات المقدرة على نفقات تلك السنة، أيهما أكبر. |
Si se hubieran agotado todos los medios para llegar a un consenso sin haber logrado acuerdo alguno, toda decisión se adoptará, como último recurso, por mayoría de tres cuartos de los miembros presentes y votantes o por nueve miembros, si este número fuera mayor. | UN | وإذا استنفدت جميع الجهود للتوصل إلى توافق في الآراء ولم يتم التوصل إلى اتفاق، يتخذ أي قرار، كحل أخير بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوتين أو بأغلبية 9 أعضاء، أيهما أكبر. |
3. incapacidad para el puesto durante un período de prueba predeterminado establecido por contrato o el período de 13 semanas que se aplica en el país, el que sea mayor; | UN | 3 - عدم الملاءمة خلال فترة للاختبار تعاقدية محددة مسبقا أو المعيار الوطني لـ 13 أسبوعا، أيهما أكبر. |
Al fin del apartado, después de las palabras " la mitad del sueldo anual " , insértese " (excluido el ajuste por lugar de destino) o la mitad del sueldo anual basado en la cuantía de la remuneración aprobada en la 15ª Reunión de los Estados Partes en junio de 2005, si esta cantidad es mayor " . | UN | وفي نهاية الفقرة الفرعية، يُدرج بعد عبارة " نصف المرتب السنوي " ، ما يلي: " (باستثناء تسوية مقر العمل) أو نصف المرتب السنوي على أساس مستوى الأجور الذي قرره الاجتماع الخامس عشر للدول الأطراف المعقود في حزيران/يونيه 2005، أيهما أكبر " . |
42. De conformidad con la decisión 90/34 del Consejo de Administración, de 22 de junio de 1990, el nivel de la Reserva Operacional se basa en el 20% de las contribuciones o gastos estimados, cualquiera que sea la cifra más alta. | UN | ٤٢ - وفقا لمقرر مجلس اﻹدارة ٩٠/٣٤ المؤرخ ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٠، تحدد مستوى الاحتياطي التشغيلي ﺑ ٢٠ في المائة من المساهمات المقدرة أو النفقات المقدرة، أيهما أكبر. |
Si se hubieran agotado todos los medios para llegar a un consenso sin haber logrado acuerdo alguno, toda decisión se adoptará, como último recurso, por mayoría de dos tercios de los miembros presentes y votantes o por 8 miembros, si este número fuere mayor.] | UN | وإذا استنفدت جميع الجهود للتوصل إلى توافق في الآراء ولم يتم التوصل إلى اتفاق، يتخذ أي قرار، كحل أخير بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوتين أو بأغلبية 8 أعضاء، أيهما أكبر.] |
Si se hubieran agotado todos los medios para llegar a un consenso sin haber logrado acuerdo alguno, toda decisión se adoptará, como último recurso, por mayoría de [dos tercios] [tres cuartos] de los miembros presentes y votantes [o por seis miembros, si este número fuere mayor]. | UN | وفي حالة استنفاد جميع الجهود الرامية إلى التوصل إلى توافق آراء، ولم يتم التوصل إلى اتفاق، فسوف يتخذ أي قرار، كملجأ أخير، بواسطة غالبية [ثلثي الأعضاء] [ثلاثة أرباع الأعضاء] الحاضرين والمشاركين في التصويت [أو بواسطة ستة أعضاء أيهما أكبر]. |
En su decisión 90/46, de 22 de junio de 1990, el Consejo de Administración tomó nota de los comentarios del Administrador sobre la Reserva Operacional y su recomendación de modificar la fórmula empleada para calcular el nivel de la Reserva, reduciéndola al 20% de las contribuciones o a los gastos previstos para ese año, si esta última cifra fuera mayor. | UN | ٩ - وفي مقرره ٩٠/٤٤ المؤرخ ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٠ أحاط مجلس اﻹدارة علما بتوصيات مدير البرنامج بشأن الاحتياطي التشغيلي، وأوصى بصيغة معدلة يحدد بموجبها الاحتياطي التشغيلي ﺑ ٢٠ في المائة من الاشتراكات السنوية المتوقعة أو النفقات، أيهما أكبر. |
Si se hubieran agotado todos los medios para llegar a un consenso sin haber logrado acuerdo alguno, toda decisión se adoptará, como último recurso, por mayoría de tres cuartos de los miembros presentes y votantes o por nueve miembros, si este número fuera mayor. | UN | وفي حال استنفاد جميع الجهود الرامية إلى التوصل إلى توافق الآراء، دون أن يتم التوصل إلى اتفاق، يتم اتخاذ أي قرار، كحل أخير، بأغلبية ثلاثة أرباع الأعضاء الحاضرين والمشاركين في التصويت أو بأغلبية تسعة أعضاء، أيهما أكبر. |
La presión en un cartucho para pilas de combustible no excederá de 5 MPa a 55°C. El modelo deberá aguantar, sin estallar ni presentar fugas, una presión de dos (2) veces la presión de diseño del cartucho a 55°C ó 200 kPa más que la presión de diseño del cartucho a 55ºC, según la que sea mayor. | UN | يجب ألا يتجاوز الضغط في خرطوشة الخلايا الوقودية 5 ميغا باسكال عند درجة 55 ْس. ويجب أن يتحمل نوع التصميم، بدون تسرب أو تمزق، ضعفي ضغط تصميم الخرطوشة عند درجة 55 ْس أو أكثر من200 كيلو باسكال من ضغط تصميم الخرطوشة أيهما أكبر. |
28. De conformidad con la decisión 90/44 del Consejo de Administración, de 22 de junio de 1990, el nivel de la Reserva Operacional se basa en el 20% de las contribuciones o los gastos estimados, cualquiera que sea la cifra más alta. | UN | ٢٨ - وفقا لمقــرر مجلس اﻹدارة ٩٠/٤٤ المــؤرخ ٢٢ حزيران/يونيــه ١٩٩٠، تحــدد مستوى الاحتياطي التشغيلي ﺑ ٢٠ في المائة من المساهمات أو النفقات المقدرة، أيهما أكبر. |
En el caso de los jubilados, un máximo del 4% del 32% de su remuneración mensual final media, o el 4% del importe total de la pensión, si éste es mayor. | UN | وبالنسبة للمتقاعدين، تبلغ المساهمة القصوى 4 في المائة من 32 في المائة من المتوسط النهائي للمرتب الشهري، أو 4 في المائة من استحقاق المعاش التقاعدي الكامل، أيهما أكبر. |
Con respecto a los primeros, según las notas para la orientación de observadores militares y de policía en misión, la indemnización pagadera por muerte, enfermedad o lesión imputable al ejercicio de funciones oficiales en operaciones de mantenimiento de la paz está limitada a un monto máximo de 50.000 dólares o el doble del sueldo básico anual que perciba el observador, menos las prestaciones, si esta suma fuera mayor. | UN | ففيما يتعلق بالفئة اﻷولى، يحدد التعويض المستحق للمراقبين العسكريين أو مراقبي الشرطة عن حالات الوفاة أو اﻹصابة أو المرض التي تعزى إلى أداء مهام رسمية في عمليات حفظ السلام، على النحو المحدد في " ملاحظات توجيهية للمراقبين العسكريين/مراقبي الشرطة الموفدين في مهمة " ، بمبلغ أقصاه ٠٠٠ ٥٠ دولار، أو ما يعادل ضعف المرتب السنوي اﻷساسي للمراقب مطروحا منه التعويضات، أيهما أكبر. |
a) Al final del apartado a), después de la expresión " la mitad del sueldo anual " , insértese " (excluido el ajuste por lugar de destino) o la mitad del sueldo anual basado en el nivel de remuneración decidido por la 15ª Reunión de los Estados partes en junio de 2005, si esa cantidad es mayor " ; | UN | (أ) في نهاية الفقرة الفرعية (أ)، وبعد عبارة " نصف المرتب السنوي " تدرج عبارة " (باستثناء تسوية مقر العمل) أو نصف المرتب السنوي استنادا إلى مستوى الأجر الــذي قـــرره الاجتماع الخامس عشــر للدول الأطراف في حزيران/يونيه 2005، أيهما أكبر " ؛ |
El Consejo de Administración, en su 37º período de sesiones, celebrado en 1990, aprobó una modificación para calcular la Reserva Operacional del PNUD, que consistía en el 20% de las contribuciones voluntarias o el 20% de los gastos proyectados, si éstos fueran más altos. | UN | وافق مجلس اﻹدارة في دورته السابعة والثلاثين في عام ١٩٩٠ على إجراء تغيير في أساس حساب الاحتياطي التشغيلي للبرنامج اﻹنمائي بحيث يصل إلى ٢٠ في المائة من التبرعات، أو إلى نسبة ٢٠ في المائة من النفقات أيهما أكبر. |
La suma alzada no puede ser superior a la cantidad que sea mayor de las siguientes: a) el equivalente actuarial de un tercio de la prestación de jubilación completa; y b) las propias aportaciones del afiliado aplicando un interés compuesto. | UN | ولا يجوز أن يزيد المبلغ الإجمالي عن: (أ) القيمة الاكتوارية التي تعادل ثلث مستحقات التقاعد الكاملة؛ أو (ب) على مساهمات المشترك في الصندوق التقاعدي ع الفائدة المركبة، أيهما أكبر. |