"أيًا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sea
        
    • quien
        
    • Quienquiera
        
    • ninguno
        
    • cualquier
        
    • importa
        
    • cualquiera
        
    • ninguna
        
    • haya
        
    • pase
        
    • alguno
        
    • quieras
        
    • sin importar
        
    Lo siento doctor, lo que sea que esté buscando no lo va a encontrar aquí. Open Subtitles أنا آسفة أيّها الطبيب، ولكن أيًا يكن ما تبحث عنه، لن تجده هنا.
    Llamemos a Anti-Drogas, Guardacostas, quien sea que pueda conseguirnos un bote rápido. Open Subtitles لنطلب مكافحة المخدّرات، خفرالسواحل، أيًا يمكنه إحضار لنا مركب أسرع
    Como sea que lo quieras llamar es más poderoso que este idiota. Open Subtitles أعـني ، أيًا كانَ ماتسمينه أكـثر قوةً من هذا المُدمـن
    También olvidó mencionar que Quienquiera estaba detrás del intento es todavía en libertad, y que usted cree que otro intento es probable. Open Subtitles ولم تذكر أيضًا أن أيًا من كان خلف تلك المحاولة فهو لازال طليقًا ولهذا تعتقد أنه سيقوم بمحاولة جديدة
    Lo que estas cifras no dicen es que ninguno de estos países mide directamente la cantidad de agua usada. TED ما لا تخبرنا به هذه الأرقام هو أن أيًا من هذه الدول لا تقيس كمية ما تستهلكه من مياه مباشرة.
    Estos módulos se apilan con la idea de que casi cualquier función podría, con el tiempo, ocupar cualquiera de estos módulos. TED تلك النماذج رُصّت سويًا مع الأخذ في الاعتبار أن أي وظيفة تقريبًا يمكن، مع الوقت، أن تشغل أيًا من تلك النماذج.
    No importa quién sea, en cuanto se ponga la mitra de Arzobispo en la cabeza... ya no estará de vuestra parte. Open Subtitles أيًا يكن، فحال وضع تاج المطران على رأسه، فلن يبقى بعدها بجانبنك
    Lo que sea que quiera para ella, lo que quieras que yo sea, lo seré. Open Subtitles أيًا كان ما تريده لها. أيًا كان ما تريد منّي أن أكون، سأكون.
    No pude dormir, estaba demasiado asustada de que quien sea que haya escrito esa nota fuera a entrar aquí. Open Subtitles لم أستطٍع النوم، لقد كنتُ خائفة جدًا، أنّ أيًا من كتب تلك الملحوظة سيقتحم المكان هنا.
    Ahora lo que sea que me pase mañana ellos seguirán ahí afuera. Open Subtitles الآن، أيًا كان ما سيحدث لي غدًا، لن يبرحا مكانهما.
    Puedo ayudarte a detener lo que sea que esté a punto de pasar. Open Subtitles أستطيع مساعدتك في إيقاف أيًا كان ما هو موشك على الحدوث
    Bueno, lo que sea que hiciera, tu oficina lo supo por esas grabaciones. Open Subtitles حسنًا، أيًا كان ما فعل مكتبك يعلم به بسبب تلك التسجيلات
    Lo que sea que haya en su laptop, no lo quiere perder. Open Subtitles أيًا كان ما يُوجد على حاسوبها، فإنّها لا تُريد فقدانه.
    quien lo haya robado volvió para leer el diario, para saber exactamente qué tenía. Open Subtitles أيًا كان من سرقها، عاد ليقرأ الكتاب ليعرف بالضبط خريطة ماذا لديه
    No ayuda demasiado, pero Quienquiera que haya sido ese Arturo, debió haber sido la máxima encarnación de los guerreros. TED ليس هناك الكثير للحديث عنه، لكن أيًا من كان هذا الآرثر، لابد أنه كان النموذج الذهبي للمحاربين.
    Eso significa que Jonás decía la verdad sobre ella, así que no pudo haber tomado ninguno de esos. TED وهذا يعني أن جونا كان يقول الحقيقة عنها، لذلك لا يمكن أن يملك أيًا من هؤلاء.
    Esto es cualquier cosa que te da miedo, que te causa ansiedad, que estás esquivando. TED هذا هو كل ما تخشى، كل ما يسبب لك القلق، أيًا كان ما تأجله.
    No importa cuanto pueda tomarnos sobreponernos a esta premeditada invasión, el pueblo estadounidense con su justo poder, vencerá hasta la victoria absoluta." Open Subtitles أيًا كان الوقت الذي سنستغرقه للتغلب على هذا ،الغزو المقصود فإن الشعب الأمريكي ،بإرادته القوية
    cualquiera que sea el dolor que le haya causado, sólo espero que no pretendiera eso. Open Subtitles أيًا كان الألم الذي سببه لكِ أستطيع فقط أن أتمنى أنه لم يقصده
    Hoy quiero defender la investigación impulsada por la curiosidad porque sin ella ninguna de las tecnologías de las que voy a hablar hoy habrían sido posible. TED اليوم، أودُّ أن أبني قضية عن الأبحاث التي يدفعها الفضول، لأن بدونها، أيًا من التكنولوجيات التي أتحدّث عنها اليوم قد تكون ممكنة.
    Si quieren cambiar alguno de los patrones que mencioné, todo lo que deben hacer es contratar a directoras. TED إذا أردت تغيير أيًا من النماذج التي تحدثت عنها للتو، كل ما عليك فعله هو تعيين مخرجات إناث.
    sin importar lo que haya sido apuesto que, entre otras cosas, esto les dio más libertad, un poco más de tiempo, TED أيًا كانت تجربتك، أراهن أنها.. أعطتك مزيدًا من الحرية والوقت أيضًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus