"أيًّا من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ninguno de
        
    • ninguna de
        
    • quien sea
        
    • Quien quiera
        
    • quienquiera que
        
    Hazme un favor. No te pongas ninguno de los trajes del trabajo. Open Subtitles اصنع لي معروفًا لا ترتدي أيًّا من بِذل العمل خاصتك
    Rumania no considera ninguno de los delitos de corrupción contemplados en la Convención como delito político. UN ولا تعتبر رومانيا أيًّا من جرائم الفساد في الاتفاقية على أنها جرائم سياسية.
    Dictaminó que el Tribunal de Distrito concluyó correctamente que no se había demostrado ninguno de esos motivos. UN وقضت بأنَّ محكمة المنطقة أصابت في رأيها بأنَّ أيًّا من هذه الأسباب لم يتم إثباته.
    También observó que en ninguna de las anotaciones se exigía a los programas anfitriones expedidores de datos que aportaran contraseñas. UN ولوحظ أيضا أنَّ أيًّا من البيانات المدخلة لا يتطلب من الحواسيب المضيفة المصدرية إدخال أي كلمات سر.
    Pero ninguna de las maravillas, que he contado en este diario, han sido tan comentadas. Open Subtitles ولكن أيًّا من العجائب. التي رويتها في هذه الأوراق، قد قمت بالتعليق عليها.
    El Paraguay no considera ninguno de los delitos de corrupción de la Convención como un delito político. UN ولا تَعتبر باراغواي أن أيًّا من جرائم الفساد في الاتفاقية جرائم سياسية.
    El Marco de Seguridad no complementa, altera ni interpreta ninguno de esos principios o tratados. UN ولا يكمِّل إطار الأمان هذا أيًّا من تلك المبادئ أو المعاهدات، أو يغيّرها أو يفسرها.
    Pero ellos no vieron ninguno de estos detalles. TED ولكنّهم لم يذكروا أيًّا من هذه التفاصيل.
    Pero escucha esto: el forense no encontró ninguno de esos papeles de dos mil lo que sea, en ninguna parte del cuerpo. Open Subtitles ولكن إليكَ هذا: لم يجد الطبيب الشرعيّ أيًّا من الأوراق ذات أعداد الآلاف في الجثّة
    Nunca pedí nada de esto. ninguno de nosotros lo pidió. Open Subtitles ـ أنا لم أُرِد أيًّا من هذا ـ كلّنا لم نُرد ذلك
    Mi padre no está usando ninguno de los reductos ordinarios de la Liga en la ciudad. Open Subtitles أبي لا يستخدم أيًّا من حصون الاتّحاد المعتادة في المدينة.
    Sé que quieres proteger a tu padre pero es un asesino y un mierda y no merece ninguno de tus sentimientos hacia él. Open Subtitles أعرفُ بأنكَ تودُ بأن تحميّ والدك لكنه قاتل وحُثالة ولا يستحقُ أيًّا من مشاعركَ تجاهه.
    No has estado aquí todo el día hoy sábado, no has hecho ninguno de tus deberes y ahora me dices que no trabajarás. Open Subtitles ولن تكون هنا طوال اليوم يوم السبت. ولن تنهي أيًّا من مهامك والآن تقول لي أنّك استقلت من وظيفتك.
    Tienes suerte. Parece que ninguno de tus órganos fueron perforados. ¿Sí? Open Subtitles إنّك محظوظ، لا يبدو أن أيًّا من أعضائك تعرّضت للطعن.
    Esta tentativa fracasó, pues ninguna de esas personas se encontraba en el país. UN وباءت المحاولة بالفشل لأن أيًّا من الشخصين لم يكن موجودا في البلد.
    Hasta la fecha, el Comité no ha bloqueado ninguna de esas notificaciones. UN وحتى الآن، لم توقف اللجنة أيًّا من العمليات التي وردت بشأنها إخطارات.
    Mira, no lo he visto, no sé nada de él, no ha respondido ninguna de mis llamadas. Open Subtitles انظر، لم ألقاه وما وردني منه خبر، ولا يجيب أيًّا من مهاتفاتي.
    Nunca pensé que haría ninguna de esas mierdas... que se supone que los niños deben soñar, ¿sabes? Open Subtitles لمْ أفكر بأنني سأفعلُ أيًّا من تلك الأمور التي يُفترض أن يحلم بها الأطفال، أتعلم؟
    Usted no contestó ninguna de mis llamadas esta mañana. Open Subtitles لمْ تُجيبي أيًّا من اتّصالاتي هذا الصّباح.
    Escucha, sea quien sea, va a matar a mi hija. Open Subtitles أيًّا من يكون المُختطف، فإنّه سيقتل ابنتي.
    Quien quiera que sea recién lo entregó. Open Subtitles أيًّا من كان فلقد سلّمه فحسب. حتّى هو لا يقدر على إخبارك.
    quienquiera que seáis, sois realmente persistentes. Open Subtitles أيًّا من تكونا، فأنتما حتمًا مصرّان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus