"أيِّ شخص" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cualquier persona
        
    • ninguna persona
        
    • cualquier otra persona
        
    El tráfico de influencias está penalizado en los artículos 19 y 20 de la Ley de 2003, que se aplican, al igual que los artículos arriba mencionados, a cualquier persona y no solo a los funcionarios públicos. UN ويتم تجريم المتاجرة بالنفوذ في المادتين 19 و20 من قانون عام 2003، اللتين تنطبقان، على غرار المواد المذكورة، على أيِّ شخص وليس على الموظفين العموميين فقط.
    La malversación o peculado de bienes en el sector privado se penaliza en el artículo 315 del Código Penal revisado, que se aplica a " cualquier persona " , incluso del sector privado. UN واختلاس الأموال في القطاع الخاص مجرَّم في المادة 315 من القانون الجنائي المنقَّح، التي تسري على " أيِّ شخص " ، بما يشمل الأشخاص العاملين في القطاع الخاص.
    El propósito de ayudar a cualquier persona que haya participado en la comisión de un delito determinante a eludir las consecuencias jurídicas de sus actos está previsto en el artículo 299 del Código Penal. UN أمَّا مساعدة أيِّ شخص ضالع في ارتكاب الجرم الأصلي على الإفلات من العواقب القانونية لفعلته فمشمولةٌ بالمادة 299 من قانون العقوبات.
    Como mínimo, el sistema debería garantizar que ninguna persona tenga acceso al contenido de las ofertas tras su recepción por la entidad adjudicadora y antes del momento fijado para la apertura oficial de las ofertas. UN فينبغي أن يضمن النظام المستخدَم، على أقل تقدير، عدم تمكّن أيِّ شخص من الاطلاع على محتوى العطاءات بعد أن تتلقاها الجهة المشترية قبل الوقت المحدّد لفتح العطاءات رسميا.
    a) Estar libre de injerencia política o judicial indebida, ser independiente del gobierno en la adopción de decisiones sobre la asistencia judicial y no estar sujeto a la dirección o el control ni a la intimidación financiera de ninguna persona o autoridad en el desempeño de sus funciones, independientemente de su estructura administrativa; UN (أ) أن تكون متحررة من التدخل السياسي أو القضائي غير الضروري، ومستقلة عن الحكومة في رسم القرارات ذات الصلة بالمساعدة القانونية، كما ينبغي ألا تخضع في أدائها لوظائفها إلى التوجيه أو التحكم أو التهديد المالي من جانب أيِّ شخص أو سلطة، بغض النظر عن هيكلها الإداري؛
    :: Considerar la posibilidad de tipificar explícitamente como delito ejercer o solicitar influencia indebida por parte de cualquier otra persona o hacia cualquier otra persona. UN :: النظر في تجريم ممارسة النفوذ غير المشروعة لصالح أيِّ شخص آخر أو التماسها من أيِّ شخص آخر تجريماً صريحاً.
    a) obtenga, use u ofrezca a cualquier persona para la prostitución, la producción de pornografía o espectáculos pornográficos; UN (أ) يحصل على أيِّ شخص أو يستخدمه أو يعرضه لغرض البغاء أو إنتاج مواد إباحية أو أداء أفعال إباحية؛
    d) obtenga, use u ofrezca a cualquier persona para la producción o el tráfico de drogas; UN (د) يحصل على أيِّ شخص أو يستخدمه أو يعرضه من أجل إنتاج المخدرات والاتِّجار بها؛
    a) Establecer mecanismos para la aceptación e investigación imparcial de quejas presentadas por cualquier persona contra el personal y los proveedores de servicios de seguridad privada civil; UN (أ) إنشاء آليات لتلقِّي الشكاوى المقدَّمة من أيِّ شخص ضد موظفي الخدمات الأمنية المدنية الخاصة ومقدّمي هذه الخدمات والتحقيق فيها بنـزاهة؛
    Es posible recurrir a las audiencias a distancia para proteger a los testigos y las víctimas o a cualquier persona que goce de protección y que el fiscal haya declarado " anónima " . UN وقد يُستعان بجلسات الاستماع عن بعد لحماية الشهود والضحايا، أو أيِّ شخص يتمتع بالحماية أعطاه ممثل الادعاء صفة شخص " مجهول " .
    La ley núm. 656/2002 tipifica como delito la conversión o la transferencia de bienes, a sabiendas del origen ilícito de tales bienes, con objeto de ocultar o encubrir dicho origen ilícito o de ayudar a cualquier persona involucrada a eludir la acción de la justicia. UN يجرّم القانون رقم 656/2002 أيَّ شخص يقوم بتحويل الممتلكات أو نقلها، وهو على علم بمصدرها غير المشروع، بغرض إخفاء أو تمويه المصدر غير المشروع لتلك الممتلكات أو بغرض مساعدة أيِّ شخص متورّط على اجتناب المحاكمة.
    a) Establecer mecanismos para la aceptación e investigación imparcial de quejas presentadas por cualquier persona contra el personal y los proveedores de servicios de seguridad privada civil; UN (أ) إنشاء آليات لتلقِّي الشكاوى المقدَّمة من أيِّ شخص ضد موظفي الخدمات الأمنية المدنية الخاصة ومقدِّمي هذه الخدمات والتحقيق فيها بنـزاهة؛
    El concepto de apropiación indebida (artículos 293 y 294 del Código Penal) se refiere a la aplicación indebida y la conversión por cualquier persona UN ويشير مفهوم التبديد (المادتان 293 و294 من القانون الجنائي) إلى استغلال أيِّ شخص أو تحويله لأشياء عُهد بها إليه أو تسلَّمها بحكم منصبه، بما في ذلك بصفته موظفاً عموميا.
    En tanto el artículo 17 de la Convención habla de malversación o peculado, apropiación indebida u otras formas de desviación de bienes por un funcionario público, en sus artículos 372 y 376 el nuevo Código Penal se refiere a " cualquier persona " . UN :: تشير المادة 17 من الاتفاقية إلى اختلاس الممتلكات أو تبديدها أو تسريبها بشكل آخر من جانب موظف عمومي بينما يشير القانون الجنائي الهنغاري الجديد في المادتين 372 و376 منه إلى القيام بتلك الأفعال من طرف " أيِّ شخص " .
    a) Estar libre de injerencia política o judicial indebida, ser independiente del gobierno en la adopción de decisiones sobre la asistencia jurídica y no estar sujeto a la dirección o el control ni a la intimidación financiera de ninguna persona o autoridad en el desempeño de sus funciones, independientemente de su estructura administrativa; UN (أ) أن تكون متحررة من التدخل السياسي أو القضائي غير الضروري، ومستقلة عن الحكومة في اتخاذ القرارات ذات الصلة بالمساعدة القانونية، كما ينبغي ألاّ تخضع في أدائها لوظائفها إلى التوجيه أو التحكم أو التهديد المالي من جانب أيِّ شخص أو سلطة، بغض النظر عن هيكلها الإداري؛
    a) Estar libre de injerencia política o judicial indebida, ser independiente del gobierno en la adopción de decisiones sobre la asistencia jurídica y no estar sujeto a la dirección, el control ni la intimidación financiera de ninguna persona o autoridad en el desempeño de sus funciones, independientemente de su estructura administrativa; UN (أ) أن تكون متحررة من التدخل السياسي أو القضائي غير الضروري، ومستقلة عن الحكومة في اتخاذ القرارات ذات الصلة بالمساعدة القانونية، وألاّ تخضع في أدائها لوظائفها إلى التوجيه أو التحكم أو التهديد المالي من جانب أيِّ شخص أو سلطة، بغض النظر عن هيكلها الإداري؛
    a) Estar libre de injerencia política o judicial indebida, ser independiente del gobierno en la adopción de decisiones sobre la asistencia jurídica y no estar sujeto a la dirección o el control ni a la intimidación financiera de ninguna persona o autoridad en el desempeño de sus funciones, independientemente de su estructura administrativa; UN (أ) أن تكون متحررة من التدخل السياسي أو القضائي غير الضروري، ومستقلة عن الحكومة في اتخاذ القرارات ذات الصلة بالمساعدة القانونية، كما ينبغي ألاّ تخضع في أدائها لوظائفها إلى التوجيه أو التحكم أو التهديد المالي من جانب أيِّ شخص أو سلطة، بغض النظر عن هيكلها الإداري؛
    a) Estar libre de injerencia política o judicial indebida, ser independiente del gobierno en la adopción de decisiones sobre la asistencia jurídica y no estar sujeto a la dirección o el control ni a la intimidación financiera de ninguna persona o autoridad en el desempeño de sus funciones, independientemente de su estructura administrativa; UN (أ) أن تكون متحررة من التدخل السياسي أو القضائي غير الضروري، ومستقلة عن الحكومة في اتخاذ القرارات ذات الصلة بالمساعدة القانونية، كما ينبغي ألاّ تخضع في أدائها لوظائفها إلى التوجيه أو التحكم أو التهديد المالي من جانب أيِّ شخص أو سلطة، بغض النظر عن هيكلها الإداري؛
    La cláusula de limitación, según la cual ninguna persona será privada de la vida, salvo de conformidad con la ley es demasiado amplia, y la Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de la ASEAN debería establecer restricciones sobre la forma como debería interpretarse. UN ويتسم الشرط المقيِّد " بعدم حرمان أيِّ شخص من الحياة إلاَّ وفقاً للقانون " بعمومية مفرطة، وينبغي للجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة للرابطة أن تضع قيوداً بشأن كيفية تفسيره().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus