"أي أصول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • todos los bienes
        
    • ningún activo
        
    • los activos
        
    • cualquier activo
        
    • de activos
        
    • otros bienes
        
    • cualesquiera activos
        
    • ningún bien
        
    • todo activo
        
    • partida alguna
        
    El Organismo estableció un registro del activo fijo y se han investigado todos los bienes faltantes. UN وضعت الوكالة سجلا لﻷصول الثابتة، وجــرى التحقيـــق بشـأن أي أصول ناقصـة.
    Además, el Comité ha continuado garantizando que las personas de cuyo fallecimiento se hayan recibido noticias confirmadas se eliminan de la Lista, asegurando al mismo tiempo que todos los bienes que formasen parte de la herencia del fallecido, de ser descongelados, no se utilicen en relación con actividades que suponen una amenaza para la paz y la seguridad internacionales. UN وعلاوة على ذلك، واصلت اللجنة كفالة إزالة الأفراد الذين تأكدت وفاتهم من القائمة، مع ضمان عدم استخدام أي أصول تشكل جزءا من تركة المتوفى، في حال رفع قرار تجميدها، في أنشطة تهدد السلم والأمن الدوليين.
    Hasta la fecha no se han identificado individuos, entidades ni activos y, por consiguiente, no se ha congelado ningún activo. UN لم يحدد أشخاص أو كيانات أو أصول ذوو صلة حتى الآن، وبالتالي لم تجمد أي أصول بعد.
    Hasta la fecha, las investigaciones no han encontrado ningún activo que pertenezca a las partes que figuran en esas listas. UN وحتى الوقت الحاضر، أظهرت التحقيقات عدم وجود أي أصول تعود ملكيتها إلى أي من الجهات الواردة في القائمة.
    Esta falta de acción por parte del Gobierno puede haber facilitado una dispersión aún mayor de los activos localizados, así como la transferencia de propiedades a otras personas. UN وقد يكون عدم اتخاذ الحكومة أي إجراءات قد سهل نشر أي أصول محددة على نطاق أوسع، بما في ذلك نقل ممتلكات إلى أشخاص آخرين.
    a. cualquier activo valorado en la suma de 500 millones de rupias o más, o de un valor equivalente; UN أ - أي أصول تبلغ قيمتها 500 مليون روبية أو أكثر أو أي قيمة تعادل ذلك؛
    Sin embargo, cabe notar que, para que Costa Rica pueda ejecutar una congelación de activos, la orden debe provenir de una resolución judicial dictada por la autoridad judicial competente. UN لكن تجدر الإشارة إلى أن كوستاريكا لا يمكنها تجميد أي أصول إلا بأمر قضائي يصدر عن السلطة القضائية المختصة.
    No se proporcionó información sobre si en el territorio de Belarús se encuentran otros bienes que pueden ser objeto de las medidas de congelación de bienes financieros. UN لـم تقدم معلومات إضافية عما إذا كانت توجد أو لا توجد أي أصول قد تخضع لتدابير تجميد الأصول المالية في أوكرانيا.
    cualesquiera activos obtenidos con posterioridad a esa fecha no están sujetos a la congelación. UN ولا تخضع أي أصول تم الحصول عليها بعد ذلك التاريخ لتدابير تجميد الأصول.
    La Ordenanza Provisional tipifica como delito grave la financiación directa o indirecta de actos de terrorismo y exige a las autoridades de Noruega que congelen inmediatamente todos los bienes o fondos que pertenezcan a cualquier persona o entidad sospechosa de haber cometido esos actos, como se establece en la resolución 1373 (2001). UN ويعتبر الأمر المؤقت تمويل الأعمال الإرهابية بطريقة مباشرة أو غير مباشرة جريمة خطيرة ويطلب إلى السلطات النرويجية أن تجمد على الفور أي أصول أو أموال مملوكة لأي شخص أو كيان يشتبه في ارتكابه لهذه الأفعال، كما نص على ذلك القرار 1373.
    d) Grupo IV. Todos los excedentes que queden después de disponer del equipo y los bienes con arreglo a lo previsto en los párrafos a) a c) y todos los bienes cuyo desmantelamiento supusiera retrasar el proceso de rehabilitación del país, se donarán al gobierno debidamente reconocido del país de que se trate. UN )د( المجموعة الرابعة: أي أصول زائدة تابعة للبعثة تظل بعد عملية التصرف بموجب اﻷحكام المشار اليها في نطاق الفقرات )أ( الى )ج( أعلاه، و/أو أي أصول تشكل عند تفكيكها عائقا أمام عملية اﻹصلاح في البلد، فتهدى الى حكومة البلد المعني المعترف بها على النحو الواجب.
    d) Todos los excedentes que queden después de liquidar el equipo y los bienes con arreglo a lo previsto en los párrafos a) y c) supra, y todos los bienes que ya estuvieran instalados en el país y cuyo desmantelamiento supusiera menoscabar el proceso de rehabilitación del país, se donarán al gobierno debidamente reconocido de ese país. UN )د( أي أصول زائدة تابعة للبعثة تظل بعد عملية التصرف بموجب اﻷحكام المشار إليها في نطاق الفقرات من )أ( إلى )ج( أعلاه، و/أو أي أصول تم تركيبها بالفعل في البلد، وتشكل عند تفكيكها عائقا أمام عملية اﻹصلاح في البلد، وتهدى إلى حكومة البلد المعني المعترف بها على النحو الواجب.
    d) Todos los excedentes que queden después de disponer del equipo y los bienes con arreglo a lo previsto en los párrafos a) a c) supra y todos los bienes que ya estuvieran instalados en el país y cuyo desmantelamiento supusiera menoscabar el proceso de rehabilitación del país, se donará al gobierno debidamente reconocido de ese país. UN )د( أما أي أصول زائدة تابعة للبعثة تتبقى بعد عملية التصرف بموجب اﻷحكام المشار إليها في نطاق الفقرات )أ( إلى )ج( أعلاه، و/أو أي أصول تم تركيبها بالفعل في البلد، وتشكل عند تفكيكها عائقا أمام عملية اﻹنعاش في البلد، فتهدى إلى حكومة البلد المعني المعترف بها على النحو الواجب.
    Por lo tanto, los pagos no guardan ninguna relación con la venta de ningún activo como parte de la liquidación de Al Taqwa. UN وبالتالي فإن المدفوعات ليست لها أي علاقة ببيع أي أصول كجزء من تصفية شركة التقوى
    La mayoría de los Estados Miembros comunicaron al Grupo de Expertos que no habían congelado ningún activo porque no existían en ellos activos pertinentes. UN وأبلغت معظم الدول الأعضاء الفريق بأنه لم تجمد أي أصول بسبب عدم وجود الأصول ذات الصلة.
    En la actualidad, ONU-Mujeres no mantiene ningún activo intangible. UN لا تحوز الهيئة حالياً أي أصول غير ملموسة.
    Una vez más, la congelación de los activos de esas entidades o personas protegería a los activos y evitaría su ocultación o su desaparición posterior. UN ومن شأن تجميد أصول هذه الكيانات أو هؤلاء الأفراد أن يحمي كذلك أي أصول ذات صلة من استمرار الإخفاء أو الهروب.
    También permite al Tribunal Supremo de Samoa bloquear los activos presuntamente procedentes de actos delictivos. UN ويمكّن القانون أيضا المحكمة العليا من تجميد أي أصول يُزعم بأنها إيرادات ناجمة عن الجريمة.
    Por otra parte, debe señalarse que, de conformidad con los principios constitucionales que rigen al país, para poder congelar cualquier activo se requiere de una resolución dictada por una autoridad judicial competente. UN وجدير بالذكر أيضا أن مبادئنا الدستورية لا تجيز تجميد أي أصول إلا بناء على قرار يصدر عن سلطة قضائية مختصة.
    Asimismo, el Mecanismo recabará la plena cooperación de los Estados Miembros para identificar las transacciones que beneficien a la UNITA y congelar cualquier activo identificado de esta organización. UN وستطلب الآلية أيضا التعاون الكامل للدول الأعضاء في مجال تحديد المعاملات التي تستفيد منها يونيتا وفي تجميد أي أصول ليونيتا يتم التعرف عليها.
    Esta disposición puede utilizarse para congelar cualquier tipo de activos pertenecientes a terroristas. UN ويمكن حينئذ أن يستخدم هذا الحكم لتجميد أي أصول إرهابية.
    No se proporcionó más información sobre si en el territorio del Brasil se encuentran otros bienes que pueden ser objeto de las medidas de congelación de bienes financieros. UN لم تقدم أي معلومات عما إذا كانت توجد أو لا توجد أي أصول قد تخضع لتدابير تجميد الأصول المالية في بيلاروس.
    La circular obliga a todos los bancos e instituciones financieras comprendidos en el ámbito de competencia de la Junta a congelar cualesquiera activos o fondos de los talibanes. UN وبمقتضى هذا التعميم، يطلب من جميع المصارف والمؤسسات المالية الخاضعة لرقابة السلطة تجميد أي أصول أو أموال تملكها (طالبان).
    Hasta ahora, las autoridades beninesas competentes no han encontrado ningún bien que pueda pertenecer a personas o entidades que figuran en la lista consolidada. UN وفي الوقت الراهن، لم تتعرف سلطات بنن المختصة على أي أصول يحتمل أن تكون من ملكية الكيانات والأشخاص المدرجين في القائمة.
    Tras la disolución de una entidad de conformidad con la presente Ley, todo activo remanente una vez se haya saldado cualquier posible deuda con sus acreedores pasará a disposición del Estado. UN وتُصادر لصالح الدولة أي أصول تابعة لأي كيان قانوني يتقرر حله بناء على ما جاء في هذا القانون تتبقى بعد استيفاء مطالبات الدائنين.
    ii) En el subgrupo II b) no se registra partida alguna, ya que en la zona de la misión no se hicieron donaciones a los gobiernos anfitriones. UN ' ٢ ' لم يتم اﻹبلاغ عن أي أصول تحت المجموعة الفرعية الثانية )ب(، نظرا ﻷنه لم يتم تقديم أصول قائمة في منطقة البعثة كهبة إلى الحكومات المضيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus