"أي إعلان صريح" - Traduction Arabe en Espagnol

    • toda declaración expresa
        
    3. Los derechos del Estado ribereño sobre la plataforma continental son independientes de su ocupación real o ficticia, así como de toda declaración expresa. UN ٣ - لا تتوقف حقوق الدولة الساحلية على الجرف القاري على احتلال، فعلي أو حكمي، ولا على أي إعلان صريح.
    No obstante, en el proyecto de resolución se recuerda que de conformidad con el párrafo 3 del artículo 77 de la Convención, los derechos del Estado ribereño sobre la plataforma continental son independientes de su ocupación real o ficticia, así como de toda declaración expresa. UN وعلى الرغم من أن مشروع القرار يشير إلى أنه وفقا للفقرة 3 من المادة 77 من الاتفاقية، فإن حقوق الدولة الساحلية على جرفها القاري لا تتوقف على شكل المكان، فعليا أو نظريا، ولا على أي إعلان صريح.
    " Los derechos del Estado ribereño sobre la plataforma continental son independientes de su ocupación real o ficticia, así como de toda declaración expresa. " UN " حقوق الدول الساحلية على جرفها القاري لا تتوقف على احتلال، فعلي أو حكمي، ولا على أي إعلان صريح " .
    Varias delegaciones manifestaron que, conforme a lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 77 de la Convención, los derechos del Estado ribereño sobre la plataforma continental son independientes de su ocupación real o ficticia, así como de toda declaración expresa. UN 88 - وذكرت عدة وفود أن حقوق الدولة الساحلية التي تطل على الجرف القاري، وفقا لما تنص عليه الفقرة 3 من المادة 77 من الاتفاقية، لا تعتمد على شكل المكان، فعليا أو نظريا، أو على أي إعلان صريح.
    Para resolver esto, se consideró conveniente incluir en el proyecto de resolución relativo a los océanos y el derecho del mar un párrafo referente al párrafo 3 del artículo 77 de la Convención y explicar claramente que los derechos del Estado ribereño sobre la plataforma continental son independientes de su ocupación real o ficticia, así como de toda declaración expresa. UN ولمعالجة هذا ارتئي من المناسب تضمين فقرة في مشروع القرار بشأن المحيطات وقانون البحار تشير إلى الفقرة 3 من المادة 77 من الاتفاقية، وتنص على أن حقوق الدول الساحلية في جرفها القاري لا تتوقف على احتلال، فعلي أو حُكمي، ولا على أي إعلان صريح.
    Bangladesh quisiera reafirmar su firme posición en el sentido de que, de conformidad con el párrafo 3 del artículo 77 de la Convención, " los derechos del Estado ribereño sobre la plataforma continental son independientes de su ocupación real o ficticia, así como de toda declaración expresa " . UN وبناء على الفقرة 3 من المادة 77، تود بنغلاديش أن تؤكد من جديد موقفها القوي بأنه " لا تتوقف حقوق الدول الساحلية على الجرف القاري على احتلال فعلي أو حكمي ولا على أي إعلان صريح " .
    Adicionalmente, quisiera recordar una vez más que la labor de la Comisión se relaciona con la traza, es decir con la demarcación del límite que ya está establecido en el artículo 76, no con los derechos del Estado ribereño, y que el artículo 77, párrafo 3, de la Convención establece que " los derechos del Estado ribereño sobre la plataforma continental son independientes de su ocupación real o ficticia, así como de toda declaración expresa " . UN وعلاوة على ذلك، أود أن أعيد إلى الأذهان مرة أخرى بأن عمل اللجنة يتعلق بترسيم الحدود التي أنشأتها فعلا المادة 76 من الاتفاقية، وليس بحقوق الدولة الساحلية، وتنص الفقرة 3 من المادة 77 من الاتفاقية على أن " حقوق الدولة الساحلية التي تطل على الجرف القاري لا تعتمد على شكل المكان، فعليا أو نظريا، أو على أي إعلان صريح " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus