"أي تحفظ يكون منافياً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ninguna reserva incompatible con
        
    • una reserva que sea incompatible
        
    El Gobierno del Reino de los Países Bajos quiere recordar que, conforme al párrafo 2 del artículo 51 de la Convención, no se aceptará ninguna reserva incompatible con el objeto y el propósito de la Convención. UN وتنص الفقرة 2 من المادة 51 من الاتفاقية على أنه لا يجوز ابداء أي تحفظ يكون منافياً لهدف هذه الاتفاقية وغرضها.
    El Gobierno del Reino de los Países Bajos quiere recordar que, conforme al párrafo 2 del artículo 51 de la Convención, no se aceptará ninguna reserva incompatible con el objeto y el propósito de la Convención. UN وتنص الفقرة 2 من المادة 51 من الاتفاقية على أنه لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافياً لهدف هذه الاتفاقية وغرضها.
    El Gobierno del Reino de los Países Bajos quiere recordar que, conforme al párrafo 2 del artículo 51 de la Convención, no se aceptará ninguna reserva incompatible con el objeto y el propósito de la Convención. UN وتود حكومة مملكة هولندا أن تذكﱢر بأنه وفقاً للفقرة ٢ من المادة ١٥ من الاتفاقية، لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافياً لهدف الاتفاقية وغرضها.
    El Gobierno del Reino de los Países Bajos quiere recordar que, conforme al párrafo 2 del artículo 51 de la Convención, no se aceptará ninguna reserva incompatible con el objeto y el propósito de la Convención. UN وتود حكومة مملكة هولندا أن تذكﱢر بأنه وفقاً للفقرة ٢ من المادة ١٥ من الاتفاقية، لا يجوز ابداء أي تحفظ يكون منافياً لهدف الاتفاقية وغرضها.
    El Gobierno de Finlandia considera que esta reserva general suscita dudas acerca de la adhesión de Omán al objeto y finalidad de la Convención y recuerda que, según el párrafo 2 del artículo 51 de la Convención, no se permitirá una reserva que sea incompatible con el objeto y finalidad de la misma. UN وترى حكومة فنلندا أن هذا التحفظ العام يثير شكوكاً فيما يتعلق بالتزام عمان بهدف الاتفاقية وغرضها، علماً بأن الفقرة 2 من المادة 51 من الاتفاقية تنص على أنه لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافياً لهدف هذه الاتفاقية وغرضها.
    El Gobierno del Reino de los Países Bajos quiere recordar que, conforme al párrafo 2 del artículo 51 de la Convención, no se aceptará ninguna reserva incompatible con el objeto y el propósito de la Convención. UN وتود حكومة مملكة هولندا أن تذكﱢر بأنه وفقاً للفقرة ٢ من المادة ١٥ من الاتفاقية، لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافياً لهدف الاتفاقية وغرضها.
    2. No se aceptará ninguna reserva incompatible con el objeto y el propósito de la presente Convención. UN 2 - لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافياً لموضوع هذه الاتفاقية وغرضها.
    El Gobierno de Italia sostiene que esas reservas generales suscitan dudas en cuanto a la adhesión de Brunei Darussalam al objeto y propósito de la Convención y recuerda que, según el párrafo 2 del artículo 51 de la Convención, no se aceptará ninguna reserva incompatible con el objeto y el propósito de la Convención. UN وترى حكومة البرتغال أن هذه التحفظات العامة تثير الشكوك فيما يتعلق بالتزام بروني دار السلام بموضوع الاتفاقية وغرضها وتذكﱢر بأنه وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٥ من الاتفاقية، لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافياً لموضوع الاتفاقية وغرضها.
    El Gobierno de Suecia opina que estas reservas generales plantean dudas acerca de la adhesión de Brunei al objeto y el propósito de la Convención y desearía recordar que, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 51 de la Convención, no se aceptará ninguna reserva incompatible con el objeto y el propósito de la Convención. UN وترى حكومة السويد أن هذه التحفظات العامة تثير الشكوك فيما يتعلق بالتزام بروني دار السلام بهدف الاتفاقية وغرضها وتذكﱢر بأنه وفقاً للفقرة ٢ من المادة ١٥ من الاتفاقية لا يجوز ابداء أي تحفظ يكون منافياً لموضوع هذه الاتفاقية وغرضها.
    El Gobierno de Suecia opina que estas reservas generales plantean dudas acerca de la adhesión de Brunei al objeto y el propósito de la Convención y desearía recordar que, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 51 de la Convención, no se aceptará ninguna reserva incompatible con el objeto y el propósito de la Convención. UN وترى حكومة السويد أن هذه التحفظات العامة تثير الشكوك فيما يتعلق بالتزام بروني دار السلام بهدف الاتفاقية وغرضها وتذكّر بأنه وفقاً للفقرة 2 من المادة 15 من الاتفاقية لا يجوز ابداء أي تحفظ يكون منافياً لموضوع هذه الاتفاقية وغرضها.
    15. El párrafo 2 del artículo 51 de la Convención sobre los Derechos del Niño refleja esa disposición: " No se aceptará ninguna reserva incompatible con el objeto y el propósito de la presente Convención " . UN 15- وهذا ما تعكسه الفقرة 2 من المادة 51 من اتفاقية حقوق الطفل، إذ إنها تنص على أنه: " لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافياً لهدف هذه الاتفاقية وغرضها " .
    15. El párrafo 2 del artículo 51 de la Convención sobre los Derechos del Niño refleja esa disposición: " No se aceptará ninguna reserva incompatible con el objeto y el propósito de la presente Convención " . UN 15- وهذا ما تعكسه الفقرة 2 من المادة 51 من اتفاقية حقوق الطفل، إذ إنها تنص على أنه: " لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافياً لهدف هذه الاتفاقية وغرضها " .
    15. El párrafo 2 del artículo 51 de la Convención sobre los Derechos del Niño refleja esa disposición: " No se aceptará ninguna reserva incompatible con el objeto y el propósito de la presente Convención " . UN 15- وهذا ما تعكسه الفقرة 2 من المادة 51 من اتفاقية حقوق الطفل، إذ إنها تنص على أنه: " لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافياً لهدف هذه الاتفاقية وغرضها " .
    15. El párrafo 2 del artículo 51 de la Convención sobre los Derechos del Niño refleja esa disposición: " No se aceptará ninguna reserva incompatible con el objeto y el propósito de la presente Convención " . UN 15- وهذا ما تعكسه الفقرة 2 من المادة 51 من اتفاقية حقوق الطفل، إذ إنها تنص على أنه: " لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافياً لهدف هذه الاتفاقية وغرضها " .
    15. El párrafo 2 del artículo 51 de la Convención sobre los Derechos del Niño refleja esa disposición: " No se aceptará ninguna reserva incompatible con el objeto y el propósito de la presente Convención " . UN 15- وهذا ما تعكسه الفقرة 2 من المادة 51 من اتفاقية حقوق الطفل، إذ إنها تنص على أنه: " لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافياً لهدف هذه الاتفاقية وغرضها " .
    Sin embargo, en el artículo 28 de la Convención se prevé entre otras cosas lo siguiente: " No se aceptará ninguna reserva incompatible con el objeto y el propósito de la presente Convención " . UN بيد أن المادة ٨٢ من الاتفاقية تنص ضمن جملة أمور على أنه: " لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافياً لموضوع هذه الاتفاقية وغرضها " .
    El Gobierno de Portugal estima que esas reservas generales suscitan dudas acerca del compromiso de Brunei Darussalam con respecto al objeto y el propósito de la Convención y desea recordar que, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 51 de la Convención, no se aceptará ninguna reserva incompatible con el objeto y el propósito de la Convención. UN وترى حكومة هولندا أن هذه التحفظات، التي تسعى إلى الحد من مسؤوليات الدولة مقدمة التحفظ بالاستشهاد بالدستور والمبادئ العامة للقانون الوطني، يمكن أن تثير الشكوك فيما يتعلق بالتزام بروني دار السلام بهدف الاتفاقية وغرضها، وتذكّر بأنه وفقاً للفقرة 2 من المادة 51 من الاتفاقية، لا يجوز ابداء أي تحفظ يكون منافياً لهدف الاتفاقية وغرضها.
    El Gobierno de Portugal estima que esas reservas generales suscitan dudas acerca del compromiso de Arabia Saudita con respecto al objeto y al propósito de la Convención y desea recordar que, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 51 de la Convención, no se aceptará ninguna reserva incompatible con el objeto y el propósito de la Convención. UN وترى حكومة هولندا أن هذه التحفظات، التي تسعى إلى الحد من مسؤوليات الدولة مقدمة التحفظ بالاستشهاد بمبادئ عامة في القانون الوطني، يمكن أن تثير الشكوك فيما يتعلق بالتزام المملكة العربية السعودية بهدف الاتفاقية وغرضها، وتذكّر بأنه وفقاً للفقرة 2 من المادة 51 من الاتفاقية، لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافياً لهدف هذه الاتفاقية وغرضها.
    El Gobierno de Suecia considera que esta reserva general suscita dudas acerca de la adhesión de Omán al objeto y finalidad de la Convención y recuerda que, según el párrafo 2 del artículo 51 de la Convención, no se permitirá una reserva que sea incompatible con el objeto y la finalidad de la misma. UN وترى حكومة مملكة هولندا أن هذه التحفظات، التي تسعى إلى الحد من مسؤوليات الدولة المتحفظة بالاستشهاد بمبادئ عامة للقانون الوطني، قد تثير شكوكاً فيما يتعلق بالتزام عمان بهدف الاتفاقية وغرضها، علماً بأن الفقرة 2 من المادة 51 من الاتفاقية تنص على أنه لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافياً لهدف الاتفاقية وغرضها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus