"أي تضارب في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cualquier conflicto de
        
    • todo conflicto de
        
    • ningún conflicto de
        
    • un conflicto de
        
    • los conflictos de
        
    • algún conflicto de
        
    • ningún tipo de conflicto de
        
    • cualquier posible conflicto de
        
    • que hubiera conflicto entre las
        
    • inconsistencias de sus
        
    Subrayando la importancia de las medidas para eliminar cualquier conflicto de interés en el sistema de administración de justicia, UN وإذ تؤكد أيضا أهمية التدابير المتخذة للقضاء على أي تضارب في المصالح في نظام إقامة العدل،
    Subrayando la importancia de las medidas para eliminar cualquier conflicto de interés en el sistema de administración de justicia, UN وإذ تشدد على أهمية التدابير المتخذة للقضاء على أي تضارب في المصالح في نظام إقامة العدل،
    34.6 Los funcionarios municipales estarán obligados a declarar por escrito todo conflicto de intereses, y esa documentación será custodiada por el Oficial Ejecutivo Jefe. UN 34-6 يطالب موظفو الخدمة البلدية جميعا بالكشف كتابة في سجل يحفظه كبير الموظفين التنفيذيين عن أي تضارب في المصالح.
    9. El órgano rector llevará a cabo su labor de forma que queden aseguradas la transparencia y la imparcialidad de sus procesos y de su mecanismo de adopción de decisiones, y de manera tal que el órgano quede a salvo de todo conflicto de intereses. UN 9- وتقوم الهيئة الإدارية بعملها على نحو يضمن الشفافية والنزاهة في عملياتها وفيما تتخذه من قرارات، ويحميها من أي تضارب في المصالح.
    Esta solución no creará ningún conflicto de intereses y no demorará el fallo en esta causa. UN ولن يؤدي هذا الترتيب إلى حدوث أي تضارب في المصالح، ولن يؤخر إصدار الحكم في هذه القضية.
    Por lo tanto, no existe un conflicto de interés de parte de la Dependencia en el marco de la actual distribución de funciones; UN ولذلك، لا يوجد أي تضارب في المصالح من جانب الوحدة في إطار التوزيع الحالي للمهام؛
    La OSSI recomendó que se investigaran las circunstancias en que se había cometido esa infracción y que se adoptaran las medidas oportunas para hacer frente a las irregularidades o a los conflictos de interés que hubieran podido producirse. UN وأصدر المكتب توصيات بالتحقيق في ظروف هذا الانتهاك، واتخاذ الإجراءات المناسبة للتصدي لأي أخطاء أو أي تضارب في المصالح.
    Si es necesario, debería obtenerse financiación adicional de los órganos rectores o de otras fuentes, procurando evitar cualquier conflicto de interés. UN وعند الضرورة، ينبغي الحصول على تمويل إضافي من الهيئات الإدارية أو من مصادر أخرى مع تجنب أي تضارب في المصالح.
    Si es necesario, debería obtenerse financiación adicional de los órganos rectores o de otras fuentes, procurando evitar cualquier conflicto de interés. UN وعند الضرورة، ينبغي الحصول على تمويل إضافي من الهيئات الإدارية أو من مصادر أخرى مع تجنب أي تضارب في المصالح.
    Es obligatorio para todo el personal declarar cualquier conflicto de intereses y presentar una declaración de la situación financiera todos los años. UN ويتوجب على جميع الموظفين الإعلان عن أي تضارب في المصالح، وتقديم إقرار عن الذمة المالية سنويا.
    El objeto del Comité Superior de Examen de los Proveedores es proporcionar asesoramiento independientemente de la División de Adquisiciones, para evitar cualquier conflicto de intereses, pues los problemas de falta de ética podrían guardar relación con un funcionario de esa División. UN وتعتزم اللجنة العليا لاستعراض البائعين إسداء المشورة المستقلة عن شعبة المشتريات تفادياً لحدوث أي تضارب في المصالح، ذلك لأن قضايا السلوك الأخلاقي قد تتعلق بأحد موظفي شعبة المشتريات.
    Es obligatorio que todo el personal declare cualquier conflicto de intereses y presente anualmente una declaración de la situación financiera en la Oficina de Ética del UNFPA. UN ويتوجب على جميع الموظفين الإعلان عن أي تضارب في المصالح، وتقديم إقرار عن الذمة المالية سنويا إلى مكتب الأخلاقيات التابع للصندوق.
    También se espera de los contribuidores que comuniquen a la secretaría del Proceso Ordinario todo conflicto de interés, o toda posibilidad de un conflicto de interés, tanto antes como después de que acepten su nombramiento, cuando surja un posible conflicto y confirmen en el sitio web de la Primera Evaluación Mundial de los Océanos su compromiso a tal efecto. UN ومن المتوقع أيضا أن يكشف المساهمون لأمانة العملية المنتظمة عن أي تضارب في المصالح، أو أية إمكانية لتصور وجود تضارب في المصالح، سواء قبل قبول التعيين أو بعد التعيين، وذلك عند نشوء أي تضارب محتمل، وأن يؤكدوا على الموقع الشبكي للتقييم العالمي الأول للمحيطات على التزامهم بالقيام بذلك.
    8. Encarga a la Mesa del CCT que vele por que la selección de la institución o el consorcio se efectúe de manera transparente, en estricta conformidad con los criterios que se hayan establecido y de forma que se evite todo conflicto de intereses entre la institución/el consorcio seleccionado y cualquier miembro de la Mesa. UN 8- يوعِز إلى مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا بأن يكفل أن يتم اختيار المؤسسة/الاتحاد بطريقة شفافة وعلى أساس التقيد التام بالمعايير المحددة، إن وجدت، وتجنُّب أي تضارب في المصالح بين المؤسسة/الاتحاد الذي يتم اختياره وأي عضو من أعضاء المكتب.
    16. En el párrafo 8 de la decisión 16/COP.9 se encargó a la Mesa del CCT que velara por que la selección de la institución o el consorcio se efectuara de manera transparente, en estricta conformidad con los criterios que se hubieran establecido y de forma que se evitara todo conflicto de intereses entre la institución/el consorcio seleccionado y cualquier miembro de la Mesa. UN 16- وفي الفقرة 8 من المقرر 16/م أ-9، يوعز مؤتمر الأطراف إلى مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا بأن يكفل اختيار المؤسسة/الاتحاد بطريقة شفافة وعلى أساس التقيد التام بالمعايير المحددة، إن وجدت، وتجنُّب أي تضارب في المصالح بين المؤسسة/الاتحاد الذي يتم اختياره وأي عضو من أعضاء المكتب.
    Sin embargo, tratándose de los derechos de la mujer, la legislación está en consonancia con la Convención y no se observa ningún conflicto de intereses. UN ومع ذلك، فيما يتعلق بحقوق المرأة تسير قوانيننا جنبا إلى جنب مع الاتفاقية ولا نلاحظ أي تضارب في المصلحة.
    El PNUD ha iniciado una revisión de estas funciones con miras a confirmar que las disposiciones en vigor no entrañen ningún conflicto de intereses. UN وقد بدأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي استعراضا لهذه الوظائف بغية التأكد من أن الترتيبات الحالية لا تنطوي على أي تضارب في المصلحة
    El personal directivo debe alentar al personal a buscar asesoramiento sobre cualquier cuestión relativa a un conflicto de intereses que pueda surgir y establecer mecanismos de investigación que garanticen que se sigan procesos adecuados para mitigar tanto conflictos de intereses reales, como aparentes. UN وينبغي للمديرين تشجيع الموظفين على طلب النصيحة بصدد أي تضارب في المصالح قد يواجهونه، وإنشاء آليات التحري الكفيلة باتباع الأصول الواجبة بهدف التخفيف من حدة التضارب في المصالح الحقيقي والمتصور.
    La OSSI recomendó que se investigaran las circunstancias en que se había cometido esa infracción y que se adoptaran las medidas oportunas para hacer frente a las irregularidades o a los conflictos de interés que hubieran podido producirse. UN وأصدر المكتب توصيات بالتحقيق في ظروف هذا الانتهاك، واتخاذ الإجراءات المناسبة للتصدي لأي أخطاء أو أي تضارب في المصالح.
    a) Determinar si los miembros de la Plataforma y el Grupo interdisciplinario de expertos están afectados por algún conflicto de intereses; UN (أ) تحديد ما إذا كان هناك أي تضارب في المصالح لدى أعضاء مكتب المنبر وفريق الخبراء المتعدد الاختصاصات؛
    Además, la Secretaría es el único órgano de la Corte en que no puede existir ningún tipo de conflicto de intereses cuando se abordan esos temas. UN علاوة على ذلك، فإن قلم المحكمة هو الجهاز الوحيد الذي لا يمكنه أن يواجه أي تضارب في المصالح في معالجة هذه المسائل.
    Asegurar que los funcionarios declaren cualquier posible conflicto de intereses que se les presente en el desempeño de sus funciones. UN كفالة قيام الموظفين بالإفصاح عن إمكان حصول أي تضارب في المصالح لدى اضطلاعهم بمهامهم.
    Agregó que no creía que hubiera conflicto entre las funciones del PNUD y del DCPDS. UN وقال إنه لا يرى أي تضارب في أدوار البرنامج اﻹنمائي وإدارة اﻷمم المتحدة لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة.
    Quiero hablar con estos hombres antes de que sean aconsejados o les den parte para que las inconsistencias de sus relatos desaparezcan. Open Subtitles أريد أن أتحدث إلى هؤلاء الرجال قبل أن يتلقوا تعليمات ما منهم أو أستجوابهم بحيث يتم معالجة أي تضارب في إفاداتهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus