"أي خطة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un plan
        
    • ningún plan
        
    • cualquier plan
        
    • todo plan
        
    • ¿ Qué plan
        
    • el plan
        
    • algún plan
        
    • los planes
        
    • cualquier programa
        
    • toda agenda
        
    • todo programa
        
    • Cuál plan
        
    • una agenda
        
    • Qué clase de plan
        
    • plan de
        
    No existe un plan institucional general de gestión de la información en las Naciones Unidas. UN كما لا توجد هناك أي خطة موحدة وشاملة ﻹدارة المعلومات لدى اﻷمم المتحدة.
    un plan de acción de importancia mundial debe ofrecer una visión basada en los principios universales de la participación cívica, la sostenibilidad y la equidad. UN ويجب في أي خطة عمل ذات معنى عالمي أن تقدم رؤية تقوم على المبادئ العالمية الخاصة بالالتزام المدني والاستدامة واﻹنصاف.
    Pero en todos mis robos, las veces que me llevé carros ningún plan salió como había sido trazado. Open Subtitles لكن كل المهام التي توليتها كل سيارة سرقت لم تجري أي خطة لقد كانت تستحضر
    De lo contrario, cualquier plan para mejorar la situación financiera de las Naciones Unidas estará condenado al fracaso. UN وما لم يتحقق ذلك فإن أي خطة لتحسين الحالة المالية لﻷمم المتحدة سيكون مآلها الفشل.
    La gestión de los residuos sólidos y peligrosos es vital para todo plan encaminado a la preservación del medio ambiente antártico. UN إن تصريف الفضلات الجامدة والخطرة، هو عنصر حيوي في أي خطة ترمي الى المحافظة على البيئة في انتاركتيكا.
    Nuestro equipo es una broma. ¿Qué plan, exactamente? Open Subtitles تشكيلتنا هي مزحة أي خطة بالضبط؟
    Por consiguiente, con un plan anual detallado de adquisiciones se podría lograr una mayor competitividad y económica. UN ولذلك، فإن من شأن أي خطة شراء سنوية مفصلة أن تساعد على وجود تنافس وتوفير أكبر في مجال المشتريات.
    Por consiguiente, con un plan anual detallado de adquisiciones se podría lograr una mayor competitividad y económica. UN ولذلك، فإن من شأن أي خطة شراء سنوية مفصلة أن تساعد على وجود تنافس وتوفير أكبر في مجال المشتريات.
    La preparación de un plan nacional fue un proceso que movilizó esfuerzos y compromisos en muchos niveles. UN وكانت صياغة أي خطة وطنية بمثابة عملية عبئت لها الجهود والالتزامات على كثير من الصعد.
    Además, no existía un plan para la sucesión. UN وعلاوة على ذلك، لم توضع أي خطة جديدة للخلف.
    ningún plan de paz puede condonar ni consentir la horrible práctica de la depuración étnica. UN وليس بوسع أي خطة للسلم أن تتغاضى عن الممارسة الفظيعة للتطهير اﻹثني أو تتساهل معها.
    Sin embargo, la mitad de los países estudiados no habían establecido ningún plan concreto y los que sí cuentan con ellos todavía no los han traducido en medidas concretas. UN ومع ذلك فليس في نصف البلدان التي شملها الاستقصاء أي خطة محددة تنفذ. ومازال من المتعين على البلدان التي بها الخطط أن تترجمها الى أفعال.
    El Comité también toma nota con preocupación de que no existe ningún plan nacional de acción basado en una visión general de los derechos del niño. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً لانعدام وجود أي خطة وطنية تنبني على رؤية عالمية لحقوق الطفل.
    La cooperación internacional es un requisito indispensable para que cualquier plan de acción tenga éxito. UN لذا فإن التعاون الدولي مطلب أساسي لنجاح أي خطة عمل في هذا الصدد.
    Los ministros de la Organización de la Conferencia Islámica se opusieron unánimemente a la imposición de cualquier plan que llevara consigo la partición y el desmembramiento de la República de Bosnia y Herzegovina. UN وقد اجمع وزراء منظمة المؤتمر اﻹسلامي على معارضة فرض أي خطة يكون من شأنها تقسيم جمهورية البوسنة والهرسك وتمزيقها.
    Los Estados Unidos deberían consultar con Guam cualquier plan destinado a aumentar o disminuir las actividades del Departamento de Defensa en el Territorio y pagarían un alquiler por la utilización de los bienes por los militares. UN وسيقتضي ذلك من الولايات المتحدة أن تتشاور مع غوام بشأن أي خطة ترمي الى زيادة، أو تخفيض، أنشطة وزارة الدفاع في الاقليم، وستدفع الولايات المتحدة إيجار اﻷراضي التي تستخدمها لﻷغراض العسكرية.
    Entendemos que todo plan de cooperación en los Balcanes debe incluir a todos y no dejar de lado a nadie. UN ونرى أن أي خطة للتعاون في البلقان من الخليق بها أن تضم الجميع دون استبعاد أي طرف.
    También incluye diversas consideraciones que el ACNUR considera de importancia capital para todo plan encaminado a fortalecer el sistema de protección internacional. UN وتتضمن أيضاً عدداً من الاعتبارات التي تعُدُها المفوضية أنها تدخل في صلب أي خطة لتدعيم نظام الحماية الدولية.
    ¿Qué plan, hombre? Open Subtitles أي خطة يا رجل ؟
    El paso de llegar a un consenso para el programa de Hábitat, el plan de acción mundial. UN وتلك هي التوصل إلى توافق آراء بشأن جدول أعمال الموئل، أي خطة العمل العالمية.
    También preguntó si el Gobierno tenía algún plan concreto para reforzar las medidas de protección de los derechos humanos de los pueblos indígenas, en particular en la explotación de los recursos naturales. UN وتساءلت أيضاً عما إذا كانت للحكومة أي خطة ملموسة لتعزيز التدابير الرامية إلى تحسين حماية حقوق الإنسان الخاصة بالسكان الأصليين، لا سيما في عملية استغلال الموارد الطبيعية.
    Los resultados no podrían utilizarse para llegar a la conclusión de que las disposiciones sobre las prestaciones de cualquiera de los planes necesitaban enmiendas o modificaciones importantes. UN ولا يمكن استخدام نتائجها للقول إنه يلزم إدخال أي تعديل أو تبديل على أحكام الاستحقاقات الواردة في أي خطة من الخطط.
    Un elemento fundamental de cualquier programa de paz de nuestra época es el logro del desarme, sobre todo del desarme nuclear. UN وثمة عنصر يعد جزءا لا يتجزأ من أي خطة للسلم في عصرنا، هو تحقيق نزع السلاح، ولا سيما نزع السلاح النووي.
    Cuestiones como la participación de las mujeres, los jóvenes y los niños, el empleo y el trabajo decente, y el establecimiento de una economía autónoma deben seguir siendo elementos centrales de toda agenda futura. UN وينبغي أن تظل مسائل من قبيل مشاركة المرأة، والشباب والأطفال، والعمالة والعمل اللائق، وبناء اقتصاد معتمد على الذات في صلب أي خطة مستقبلية.
    La situación especial y la vulnerabilidad de los países menos adelantados debe recibir atención especial en todo programa de desarrollo. UN ويجب أن تحظى الحالة الخاصة ﻷقل البلدان نموا وضعفها باهتمام مركز في أي خطة للتنمية.
    - Trip tiene el plan de respaldo. - ¿Cuál plan de respaldo? Open Subtitles سوف ننتقل للخطة البديلة - أي خطة بديلة ؟
    una agenda para el desarrollo ambiciosa y práctica debe poner de relieve un rápido crecimiento económico, la buena gobernanza, la mejora de la infraestructura y el acceso a la energía. UN ويجب، في أي خطة طموحة وعملية للتنمية، التركيز على النمو الاقتصادي السريع، والحكم الرشيد، وتحسين الهياكل الأساسية، وإتاحة فرص الحصول على الطاقة.
    ¿Qué clase de plan? Open Subtitles أي خطة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus