Es igualmente importante que esta búsqueda se realice en el seno del mismo Comité porque cualquier otra forma de proceder podría restar importancia a sus trabajos. | UN | ومن المهم كذلك أن يتم هذا البحث داخل اللجنة نفسها، إذ إن أي طريقة أخرى في التصرف قد تخفف من أهمية أعمالها. |
Si había alguna forma de evitar que la cuestión se remitiera a la Asamblea General, era preciso considerarla. | UN | وينبغي النظر في أي طريقة ممكنة من شأنها تجنب عرض هذا الموضوع على الجمعية العامة. |
¿Hay alguna manera de hacer una donación para ayudar a sus familias? | Open Subtitles | هل هنالك أي طريقة للتبرع حتى أستطيع تقديم المساعدة لعائلاتهم؟ |
No obstante, la Comisión considerará cualquier método de conversión que el Estado ribereño opte por aplicar a sus datos. | UN | بيد أن اللجنة ستنظر في أي طريقة لتحويل بيانات العمق تختار الدولة الساحلية تطبيقها على بياناتها. |
Vale, ¿pero hay algún modo de que pueda haber visto el avión? | Open Subtitles | لكن هل هناك أي طريقة انه قد رأى الطائرة ؟ |
No hay un método convenido de señalar la intención de rendirse, pero hay varios generalmente reconocidos: | UN | وليس ثمة أي طريقة متفق عليها في الإعلان عن الرغبة في الاستسلام، غير أن ثمة عدة طرق متعارف عليها عموما: |
De hecho, el Grupo de Trabajo no pudo encontrar ninguna forma práctica de fijar un límite a la responsabilidad del cargador. | UN | وأضاف أن الفريق العامل لم يستطع إيجاد أي طريقة عملية لتحديد مسؤولية الشاحن. |
¿Conoces alguna forma de que alguien pueda hacer que la gente olvide cosas? | Open Subtitles | أتعرفين أي طريقة تمكن شخص ما من جعل الأشخاص ينسون الأشياء؟ |
¿ Creéis que hay alguna forma de que pueda inspiraros a enterrar el hacha? | Open Subtitles | هل تعتقد أن هناك أي طريقة أستطيع أن تلهمك الرجال لدفن الأحقاد؟ |
Pauline y yo nos preguntábamos si hay alguna forma de saber si las dificultades que hemos tenido tienen algo que ver con mi enfermedad. | Open Subtitles | أنا وبولين كُنّا نتساءل ما إذا كان هُناك أي طريقة لمعرفة أنّ المــــشاكل التي نعاني منـــــها لها أي صلة بمرضي. |
¿Así que piensas que hay alguna manera de que puedas olvidar que he dicho eso? | Open Subtitles | إذا ,هل تعتقد بأنه يوجد أي طريقة لكي ننسى ما قولتهُ أنا ؟ |
Pero si hubiese hecho eso, si hubiese renunciado a escribir, hubiese perdido mi amada vocación, así que sabía que la tarea era que tenía que encontrar alguna manera de hacer aparecer la inspiración para escribir el siguiente libro independientemente de su inevitable resultado negativo. | TED | ولكن إن فعلت ذلك، إن تخليت عن الكتابة، كنت سوف أفقد مهنتي الحبيبة، إذن كنت على علم أنه كان يتوجب علي أن أجد أي طريقة لكي أبعث الإلهام لتأليف كتاب جديد بغض النظر عن نتائجه السلبية الحتمية. |
Si hay alguna manera de hacer esto, probablemente será altamente simétrico. | TED | إذا كان هناك أي طريقة لفعل ذلك، فمن المحتمل أن تكون متماثلة للغاية. |
Como dije, un chico así va a pegarse a ti usando cualquier método. | Open Subtitles | كما قلت، طفلاً مثل هذا سيلتصق بك مستخدمًا أي طريقة ممكنة |
¿Hay algún modo de que... pueda decirte como es que mi vida cambió? | Open Subtitles | هل هناك أي طريقة أستطيع أن أخبرك كيف تغيرت حياتي؟ |
Sin embargo, la consecuencia de este enfoque es que por lo general esas condiciones se confirman solamente a posteriori y no hay ninguna garantía de que un tribunal reconozca la utilización de un método determinado. | UN | غير أن من تبعات هذا النهج أن تلك الشروط لا يتسنى إثباتها في الأحوال النمطية إلاّ لاحقا، وليس ثـمّة من ضمان بأن محكمة ما سوف تعترف باستخدام أي طريقة معيّنة من هذه الطرائق. |
Ninguna forma de compra de un ser humano es aceptable. | UN | وليست هناك أي طريقة يمكن بها قبول شراء إنسان. |
No tenemos ninguna manera de saber si sus recuerdos son aún viables. | Open Subtitles | ليس لدينا أي طريقة لمعرفة إذا كانت ذكرياته قابلة للتجديد |
¿Hay alguna manera en la que pueda bailar fuera de este boleto? | Open Subtitles | هل هناك أي طريقة لأرقص وأخرج من هذه المخالفة؟ |
Como no existía ningún método de revisión judicial de estos fallos, se mantuvo la decisión de la Asamblea. | UN | وفي غياب أي طريقة لمراجعة هذه اﻷحكام قضائيا، كانت الغلبة لقرار الجمعية. |
todo método utilizado para la selección de personal judicial garantizará que éste no sea nombrado por motivos indebidos. | UN | ويجب أن تشتمل أي طريقة لاختيار القضاة على ضمانات ضد التعيين في المناصب القضائية بدوافع غير سليمة. |
¿De qué forma estoy siendo un imbécil? | Open Subtitles | في أي طريقة كنت ثدي ؟ |
No veían de qué manera esta teoría podía explicar la relación especial entre la Tierra y la Luna. | TED | لم يروا أي طريقة يمكن لهذه النظرية أن تفسر بها العلاقة الخاصة بين الأرض والقمر. |