El hecho de que se trate de un proceso de Opinión consultiva y no de un caso contencioso no crea ninguna diferencia; en ambos casos el derecho aplicable es el mismo. | UN | وكون هذه الدعوى متعلقة بفتوى لا بقضية تنازعية لا يشكل أي فرق في المسألة؛ فالقانون الساري هو نفسه في الحالتين. |
En el sector público, jamás se ha observado ninguna diferencia salarial por funciones análogas ejecutadas por hombres o por mujeres. | UN | ولم يلاحظ أبداً في القطاع العام، أي فرق في أجور الوظائف المتماثلة بحسب ما إذا كان القائم بها رجلاً أو إمرأة. |
toda diferencia entre los costos pro forma y los costos reales sería sufragada por el Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias. | UN | ويتحمل صندوق التبرعات الخاصة أي فرق بين التكاليف المقدرة على أساس مبدئي والتكاليف الفعلية. |
toda diferencia en la valoración debida a la fluctuación de esos tipos de cambio se asienta separadamente como ingreso o pérdida en el estado de ingresos y gastos. | UN | ويقيد أي فرق بسبب تقلب هذه اﻷسعار بوصفه ربحا أو خسارة ويورد على حدة في بيان الايرادات والنفقات. |
¿Hará alguna diferencia si se queda aquí, o sólo lo está manteniendo lo más confortable posible? | Open Subtitles | هل سيحدث أي فرق إن بقي هنا؟ أو أنكم فقط تحاولون أن تبقوه مرتاحاً بقدر الإمكان؟ |
cualquier diferencia en la revaluación debida a la fluctuación de esos tipos de cambio se asienta separadamente como ingreso o pérdida en el estado de ingresos y gastos. | UN | ويقيد أي فرق بسبب تقلب هذه اﻷسعار بوصفه ربحا أو خسارة ويورد على حدة في بيان اﻹيرادات والنفقات. |
toda variación debida a la fluctuación de esos tipos de cambio se consigna como ingreso o pérdida y se indica por separado en el estado de ingresos y gastos. | UN | ويحسب أي فرق ناجم عن تقلب هذه المعدلات كإيراد أو كخسارة على النحو المبين على حدة في بيان الإيرادات والنفقات. |
Según esa disposición enmendada, ya no habrá ninguna distinción entre los cristianos y los no cristianos en lo que respecta a la condición de miembro. | UN | ووفقا لهذا البند المعدل، لن يكون هناك أي فرق بين الأعضاء المسيحيين وغير المسيحيين. |
30. Además, en el Código de Trabajo no se hace alusión a ninguna diferencia de remuneración por sexo. | UN | 30- وبالإضافة إلى ذلك، لا ينص قانون العمل على أي فرق في الأجور بسبب الجنس. |
No hay ninguna diferencia en relación con las familias en las que los padres no tengan la nacionalidad alemana. | UN | وليس ثمة أي فرق فيما يتعلق بالأسر التي لا يحمل الآباء فيها الجنسية الألمانية. |
Veamos. No necesitan saber qué significan estas cosas, no marca ninguna diferencia. | TED | لننظر. لا تحتاج لمعرفة ما تعنيه هذه الأشياء، لن تحدث أي فرق. |
¡Un día o dos de demora, no hará ninguna diferencia! | Open Subtitles | هل سيشكّل أي فرق لو تأخرنا يوماً أ اثنين؟ |
toda diferencia entre los costos pro forma y los costos reales sería sufragada con cargo al Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias. | UN | ويتحمل صندوق التبرعات الخاصة أي فرق بين التكاليف المقدرة على أساس مبدئي والتكاليف الفعلية. |
toda diferencia en la valoración debida a la fluctuación de esos tipos de cambio se asienta separadamente como ingreso o pérdida en el estado de ingresos y gastos. | UN | ويقيد أي فرق بسبب تقلب هذه اﻷسعار بوصفه ربحا أو خسارة ويدرج على حدة في بيان الايرادات والنفقات. |
toda diferencia entre los costos pro forma y los costos reales sería sufragada con cargo al Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias. | UN | ويتحمل صندوق التبرعات الخاصة أي فرق بين التكاليف المقدرة على أساس مبدئي والتكاليف الفعلية. |
En una compañía tecnológica de Londres, Verve, la CEO medía casi todo lo que se mueve, pero no podía encontrar nada que marcara alguna diferencia en la productividad de la empresa. | TED | في شركة تقنية في لندن، Verve، يقيس الرئيس التنفيذي كل شيء يتحرك فقط، لكن هذا لم يحدث أي فرق في إنتاجية الشركة. |
¿Hace alguna diferencia para ti que lo fuera o no? | Open Subtitles | أيجعل هذا أي فرق لك بطريقة أو بأخرى ؟ |
cualquier diferencia en la revaluación debida a la fluctuación de esos tipos de cambio se asienta por separado como ingreso o pérdida en el estado de ingresos y gastos. | UN | ويقيد أي فرق بسبب تقلب هذه الأسعار بوصفه ربحا أو خسارة ويورد على حدة في بيان الإيرادات والنفقات. |
toda variación debida a la fluctuación de esos tipos de cambio se consigna como ingreso o pérdida y se indica por separado en el estado de ingresos y gastos. | UN | ويحسب أي فرق ناجم عن تقلب هذه المعدلات كإيراد أو كخسارة على النحو المبين في بيان الإيرادات والنفقات. |
Esta ley consagra la igualdad salarial disponiendo que, cuando las calificaciones y el rendimiento son equivalentes, el hombre y la mujer han de recibir la misma remuneración; consagra los derechos fundamentales de los trabajadores de uno y otro sexo sin ninguna distinción. | UN | ويكرّس هذا القانون المساواة في مجال المرتبات إذ ينص على أن الرجل والمرأة يحصلان عل نفس الأجر حين تتساوى مؤهلاتهما وأداؤهما؛ وهو يكرّس أيضا الحقوق الأساسية للعمال رجالا ونساء، دون أي فرق. |
En las escuelas secundarias no se encontró una diferencia significativa entre las escuelas públicas y privadas con respecto a la repitencia. | UN | أما داخل المدارس الثانوية فلم يكن هناك أي فرق ملحوظ بين المدارس الحكومية والمدارس الخاصة فيما يتعلق بالتخلف. |
Estoy seguro de que 24 horas no van a cambiar nada. | Open Subtitles | متأكد من 24 ساعة لن تحدث أي فرق. |
No acierta a ver diferencias entre los criterios aplicables a esta clase de personal y aquellos que se aplican a los funcionarios que pertenecen a la serie 200. | UN | وقال إنه لا يرى أي فرق في المعايير لهؤلاء الموظفين ولﻵخرين المشمولين بالمجموعة ٢٠٠. |
Jurídicamente, no hay diferencia alguna entre el hombre y la mujer en lo tocante a la adquisición de la propiedad. | UN | ولا يوجد من الناحية القانونية أي فرق بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بحيازة الممتلكات. |
Ni en el segundo ni en el tercer nivel se hace distinción alguna entre hombres y mujeres. | UN | ولا يوجد أي فرق في المستوى الثاني أو المستوى الثالث بين الرجال والنساء. |
Está aceptado como cuestión de derecho internacional que el dispositif es la parte efectiva y vinculante y la que prevalece si existe alguna discrepancia entre ella y el contenido sustantivo de una decisión del Tribunal. | UN | ومن المقبول كمسألة من مسائل القانون الدولي منطوق الحكم هو الملزم والذي يسود إذا كان هناك أي فرق بينه وبين متن حكم محكمة. |
¿Qué diferencia puede suponer cuatro milisegundos? | Open Subtitles | أي فرق ستصنعه أربعة أجزاء من ألف ثانية لأي شيء؟ |
No hace la diferencia, ya que el Rey tiene el diablo adentro. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا لايُشكل أي فرق بوجود الشيطان بداخل الملك. |