"أي مسألة من مسائل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • toda cuestión de
        
    • ninguna cuestión de
        
    • Cualquier cuestión de
        
    • cualquier asunto de
        
    • cualquier cuestión relativa a
        
    Los valores finales estarán disponibles una vez que haya terminado el examen inicial correspondiente a 2010 y se haya resuelto toda cuestión de aplicación. UN وستصبح القيم النهائية متاحة بعد إنجاز الاستعراض السنوي لعام 2010 وحل أي مسألة من مسائل التنفيذ.
    Los valores finales estarán disponibles una vez que haya terminado el examen anual correspondiente a 2011 y se haya resuelto toda cuestión de aplicación. UN وستصبح القيم النهائية متاحة بعد إنجاز الاستعراض السنوي لعام 2011 وتسوية أي مسألة من مسائل التنفيذ.
    Los valores finales estarán disponibles una vez que haya terminado el examen anual correspondiente a 2012 y se haya resuelto toda cuestión de aplicación. UN وستصبح القيم النهائية متاحة بعد إنجاز الاستعراض السنوي لعام 2012 وتسوية أي مسألة من مسائل التنفيذ. المحتويات
    El grupo de control del cumplimiento tuvo en cuenta que en el ARR de 2011 de Ucrania (FCCC/ARR/2011/UKR) no se había señalado la existencia de ninguna cuestión de aplicación, aunque observó que el ARR de 2011 había generado cierta incertidumbre. Por consiguiente, el grupo concluyó que necesitaba nuevas aclaraciones para poder concluir su examen de la solicitud de restablecimiento. UN وأخذ الفرع في الاعتبار أن تقرير الاستعراض السنوي لأوكرانيا لعام 2011 (FCCC/ARR/2011/UKR) لم يحدد أي مسألة من مسائل التنفيذ، ولكنه لاحظ أن بعض أوجه عدم اليقين قد أثيرت في ذلك التقرير، فخلُص الفرع من ثم إلى ضرورة حصوله على توضيحات إضافية لكي يتسنى له اختتام نظره في طلب إعادة إقرار الأهلية.
    b) Cualquier cuestión de derecho internacional; UN )ب( أي مسألة من مسائل القانون الدولي؛
    Los valores finales estarán disponibles una vez que haya terminado el examen anual correspondiente a 2013 y se haya resuelto toda cuestión de aplicación. UN وستصبح القيم النهائية متاحة بعد إنجاز الاستعراض السنوي لعام 2013 وتسوية أي مسألة من مسائل التنفيذ.
    Los valores finales estarán disponibles una vez que haya terminado el examen anual correspondiente a 2014 y se haya resuelto toda cuestión de aplicación. UN وستصبح القيم النهائية متاحة بعد إنجاز الاستعراض السنوي لعام 2014 وتسوية أي مسألة من مسائل التنفيذ.
    Los valores finales estarán disponibles una vez terminado el examen inicial para 2009 y resuelta toda cuestión de aplicación, y se presentarán en futuros informes, según proceda. UN وستصبح القيم النهائية متاحة بعد إنجاز الاستعراض السنوي لعام 2009 وحل أي مسألة من مسائل التنفيذ، وستقدم في التقارير المقبلة على
    Los valores finales estarán disponibles una vez terminado el examen inicial de 2010 y resuelta toda cuestión de aplicación, y se presentarán en informes futuros, según corresponda. UN وستتاح القيم النهائية بعد إنجاز الاستعراض السنوي لعام 2010 وحل أي مسألة من مسائل التنفيذ، وستقدم في التقارير المقبلة على النحو المطلوب.
    Los valores finales estarán disponibles una vez terminado el examen inicial de 2011 y resuelta toda cuestión de aplicación, y se presentarán en informes futuros, según corresponda. UN وستصبح القيم النهائية متاحة بعد إنجاز الاستعراض السنوي للمعلومات المقدمة عام 2011 وتسوية أي مسألة من مسائل التنفيذ، وستقدم في التقارير المقبلة على النحو الملائم.
    Los valores finales estarán disponibles una vez terminado el examen anual de la información comunicada en 2012 y resuelta toda cuestión de aplicación, y se presentarán en informes futuros, según corresponda. UN وستصبح القيم النهائية متاحة بعد إنجاز الاستعراض السنوي للمعلومات المقدمة عام 2012 وتسوية أي مسألة من مسائل التنفيذ، وستقدم في التقارير المقبلة على النحو الملائم.
    Los valores finales estarán disponibles una vez terminado el examen anual de la información comunicada en 2013 y resuelta toda cuestión de aplicación, y se presentarán en informes futuros, según corresponda. UN وستصبح القيم النهائية متاحة بعد إنجاز الاستعراض السنوي للمعلومات المقدمة عام 2013 وتسوية أي مسألة من مسائل التنفيذ، وستقدم في التقارير المقبلة على النحو الملائم.
    Por último, el orador recuerda la sugerencia hecha por el Presidente de Mongolia en la Cumbre de La Habana en relación con el establecimiento de un centro de estudios internacional para que ayude a elaborar estrategias sobre toda cuestión de interés mutuo, idea que debe ser tomada en consideración por los países en desarrollo sin litoral y sus asociados para el desarrollo. UN وأشار أخيرا إلى الاقتراح الذي قدمه رئيس جمهورية منغوليا في مؤتمر القمة في هافانا بشأن إنشاء مركز فكري دولي للمساعدة في وضع استراتيجيات بشأن أي مسألة من مسائل المصلحة المشتركة، وهي فكرة ينبغي أن تنظر فيها البلدان النامية غير الساحلية النامية كما ينظر فيها شركاؤها في التنمية.
    Tales unidades se expedirán una vez que haya terminado el examen anual de 2010 con arreglo al artículo 8, teniendo en cuenta todo ajuste que sea aplicable de conformidad con el artículo 5, párrafo 2, y la solución de toda cuestión de aplicación que se refiera a la absorción neta de GEI antropógenos notificada. UN وستصدر هذه الوحدات عقب استكمال الاستعراض السنوي لعام 2010 وفقاً للمادة 8، مع مراعاة أي تعديلات تطبق وفقاً للفقرة 2 من المادة 5، وحل أي مسألة من مسائل التنفيذ تتصل بصافي عمليات إزالة انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ المبلغ عنها.
    Tales unidades se expedirán una vez que haya terminado el examen anual de 2011 con arreglo al artículo 8, teniendo en cuenta todo ajuste que sea aplicable de conformidad con el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto y la solución de toda cuestión de aplicación que se refiera a la absorción neta de GEI antropógenos notificada. UN وستصدر هذه الوحدات عقب استكمال الاستعراض السنوي لعام 2011 وفقاً للمادة 8، مع مراعاة أي تعديلات تجرى وفقاً للفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو، وتسوية أي مسألة من مسائل التنفيذ تتصل بصافي عمليات إزالة انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ المبلغ عنه.
    El 24 de octubre de 2012, el grupo de control del cumplimiento decidió que ya no subsistía ninguna cuestión de aplicación con respecto a la admisibilidad de Lituania, y que Lituania tenía a partir de ese momento pleno derecho a participar en los mecanismos previstos en los artículos 6, 12 y 17 del Protocolo de Kyoto. UN وفي 24 تشرين الأول/أكتوبر 2012، قرر فرع التطبيق أن أي مسألة من مسائل التنفيذ لم تعد مطروحة فيما يتعلق بأهلية ليتوانيا، وأن هذا البلد يعد الآن مؤهلاً تماماً للمشاركـة في الآليات بموجب المواد 6 و12 و17 من البروتوكول.
    b) Anteriormente, si la subdivisión de control del cumplimiento del Comité Encargado del Cumplimiento ha notificado a la secretaría que no se ocupa de ninguna cuestión de aplicación relativa a las exigencias de los incisos a) a d), [e)] [y] [f)] del párrafo 3 [y el párrafo 6]; UN (ب) في موعد أبكر إذا قام فرع الإنفاذ التابع للجنة المعنية بالامتثال بإخطار الأمانة بأنه ليس بصدد تناول أي مسألة من مسائل التنفيذ تتصل بالشروط الواردة في الفقرة 3، الفقرات الفرعية (أ) إلى (د) [و(ه)] و[(و)] [والفقرة 6]؛
    En su quinta reunión, el grupo de control del cumplimiento del Comité de Cumplimiento decidió no llevar adelante ninguna cuestión de aplicación planteada, en relación con los requisitos de admisibilidad, en el informe sobre el examen del informe inicial del Canadá, por lo que el Canadá cumplió todos los requisitos para participar en todos los mecanismos de flexibilidad del Protocolo de Kyoto el 16 de junio de 2008. UN وقرر فرع الإنفاذ في لجنة الامتثال في اجتماعه الخامس() ألاّ يواصل متابعة أي مسألة من مسائل التنفيذ المتعلقة بمتطلبات الأهلية المشار إليها في تقرير استعراض التقرير الأوَّلي لكندا وبالتالي أصبحت كندا مؤَّهلة للمشاركة في جميع آليات المرونة بموجب بروتوكول كيوتو في 16 حزيران/يونيه 2008.
    b) Cualquier cuestión de derecho internacional; UN (ب) أي مسألة من مسائل القانون الدولي؛
    b) Cualquier cuestión de derecho internacional; UN (ب) أي مسألة من مسائل القانون الدولي؛
    Las comisiones ad hoc pueden iniciar investigaciones sobre cualquier asunto de interés público relacionado con la aplicación de las leyes o los actos del Gobierno. UN ويجوز للجان المخصصة أن تجري تحقيقات في أي مسألة من مسائل المصلحة العامة المتعلقة بتنفيذ القوانين أو القرارات الحكومية.
    Si bien el Comité de Políticas de Desarrollo tiene un mandato que le permite examinar cualquier cuestión relativa a las políticas de desarrollo que le asigne el Consejo Económico y Social, su capacidad general tal vez no sea suficiente para ejecutar el mandato amplio antes mencionado. UN وفي حين تسمح اختصاصات لجنة السياسات الإنمائية لها بالنظر في أي مسألة من مسائل السياسات الإنمائية، على النحو الذي كلفها به المجلس الاقتصادي والاجتماعي، فإن قدرة اللجنة بشكل عام قد لا تكون كافية لتنفيذ الولاية الشاملة المذكورة آنفا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus