"أي مكان آخر في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cualquier otra parte del
        
    • otras partes del
        
    • otra parte de
        
    • cualquier otro lugar del
        
    • cualquier parte del
        
    • ninguna otra parte del
        
    • cualquier otro lugar de
        
    • ningún otro lugar del
        
    • cualquier otro lugar situado en
        
    • el resto del
        
    • otros lugares del
        
    • ningún otro lugar de
        
    • otro lugar de la
        
    • cualquier otro lugar en
        
    • cualquier otro sitio del
        
    Con todo, las exportaciones, así como las importaciones, crecieron mucho más rápidamente que en cualquier otra parte del mundo. UN ومع ذلك زادت الصادرات والواردات أيضا أسرع بكثير من أي مكان آخر في العالم.
    Las dos que no se abordan en otras partes del informe son las siguientes: UN أما التوصيتان اللتان لم يتم التعامل معهما في أي مكان آخر في التقرير فهما ما يلي:
    Ya sabes cuanto tiempo he estado preguntándome... por qué no se había encontrado Naquadria en ninguna otra parte de la galaxia... y ahora creo que es porque no existe de forma natural en absoluto Open Subtitles أنا كنت أتعجب لماذا لم نجد أيّ نكوادريا في أي مكان آخر في المجرة. الآن أعتقد لأنها غير موجودةُ في الطبيعة مطلقاً.
    Sería muy difícil nombrar cualquier otro lugar del mundo en que el estudio de la lengua vernácula sea sinónimo de delito. UN ومن الصعب جدا ذكر أي مكان آخر في العالم تعد فيه الدراسة باللغة الأم جريمة.
    Este era el resultado lógico de la ocupación extranjera, en Palestina y en cualquier parte del mundo. UN وتلك هي النتيجة المنطقية للاحتلال الأجنبي، سواء كان في فلسطين أو في أي مكان آخر في العالم.
    No producimos o exportamos minas, no las utilizamos en nuestro país ni en ninguna otra parte del mundo. UN إننا لا ننتج ولا نصدر ألغاما، ولا نستخدمها في بلادنا أو في أي مكان آخر في العالم.
    Su Presidente podrá decidir convocarla en cualquier otro lugar de la zona de vigilancia, siempre que proceda. UN ويجوز لرئيسها أن يقرر عقدها في أي مكان آخر في منطقة المراقبة، عند الضرورة.
    Particular angustia genera en nuestra región del Africa meridional el consternador desastre que se ha abatido sobre nuestros hermanos de Angola, donde cada día ocurren más tragedias que en ningún otro lugar del mundo. UN ومما يسبب لنا ألما خاصا في الجنوب الافريقي الكارثة المروعة التي لحقت بأشقائنا في أنغولا. حيث تحدث كل يوم مآس تفوق ما يحدث في أي مكان آخر في العالم.
    b) cualquier otro lugar situado en un Estado en donde se encuentre alguno de los lugares siguientes: UN (ب) أي مكان آخر في دولة يوجد فيها أيّ من الأماكن التالية:
    Condenamos enérgicamente todo acto de terrorismo en el continente africano o en cualquier otra parte del mundo; UN ندين بشدة جميع أعمال الإرهاب المرتكبة، سواء في القارة الأفريقية أو في أي مكان آخر في العالم،
    De hecho, sería difícil encontrar una cultura más diversa dentro un territorio tan relativamente pequeño en cualquier otra parte del mundo. UN ففي الحقيقة، من الصعب إيجاد ثقافة أكثر تنوعاً في منطقة صغيرة نسبياً مثل إيطاليا في أي مكان آخر في العالم.
    Al parecer, ambos efectos operan en el caso de los productos electrónicos, especialmente en Asia, donde los adelantos tecnológicos y la creación de valor agregado son probablemente más rápidos que en cualquier otra parte del mundo. UN ويبدو أن كلا الأثرين واضحين في حالة قطاع الإلكترونيات، لا سيما في آسيا، حيث يرجح أن تكون التطورات التكنولوجية وخلق القيمة المضافة أسرع منها في أي مكان آخر في العالم.
    Tenemos naciones que se llevan mejor en la Antártida de lo que creo que están haciéndolo en otras partes del mundo. Open Subtitles لدينا الأمم الحصول على طول أفضل في القطب الجنوبي من أعتقد أنهم يفعلون في أي مكان آخر في العالم.
    También cooperaremos en este empeño con los demás países de nuestra región y de otras partes del mundo, los organismos internacionales, las organizaciones no gubernamentales, el sector privado, los medios de difusión y con otros donantes y asociados. UN كما أننا سوف نتعاون في هذا الجهد مع البلدان الأخرى في المنطقة وفي أي مكان آخر في العالم، ومع الوكالات الدولية، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، ووسائط الإعلام والمانحين والشركاء الآخرين.
    No se efectúa la comprobación de diplomas en el caso de estudiantes que se trasladan a una escuela del Distrito Brčko procedentes de cualquier otra parte de Bosnia y Herzegovina. UN ولا تجرى عملية التحقق من الدبلومات بالنسبة للطلبة الذين ينتقلون إلى مدرسة تقع في منطقة بريكو قدوماً من أي مكان آخر في البوسنة والهرسك.
    Los niveles de hambre son más altos en el África subsahariana que en cualquier otro lugar del mundo. TED مستويات الجوع أعلى في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى من أي مكان آخر في العالم.
    Este era el resultado lógico de la ocupación extranjera, en Palestina y en cualquier parte del mundo. UN وتلك هي النتيجة المنطقية للاحتلال الأجنبي، سواء كان في فلسطين أو في أي مكان آخر في العالم.
    La pura verdad es que las Fuerzas de Defensa de Rwanda no están en la región de Ituri ni en ninguna otra parte del territorio de la República Democrática del Congo. UN والحقيقة الصرفة هي أن قوات الدفاع الرواندية غير موجودة في منطقة إيتوري أو في أي مكان آخر في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Pero en un cúmulo globular, las estrellas están agrupadas un millón de veces más densamente que en cualquier otro lugar de la Vía Láctea. Open Subtitles ولكن ضمن الكتلة الكروية فالنجوم مكتظة كثيفة أكثر بمليون مرة من أي مكان آخر في درب التبانة
    No hay nada como eso en ningún otro lugar del mundo. TED وليس هناك شيء مشابهه لها في أي مكان آخر في العالم.
    b) cualquier otro lugar situado en un Estado en donde se encuentre alguno de los lugares siguientes: UN (ب) أي مكان آخر في دولة يوجد فيها أي من الأماكن التالية:
    En el Oriente Medio, como en el resto del mundo, Malí seguirá contribuyendo modestamente a la búsqueda de la paz y la seguridad internacionales. UN ومالي تواصل في الشرق اﻷوسط كما في أي مكان آخر في العالم، مساهمتها المتواضعة في السعي من أجل تحقيق السلم واﻷمن الدوليين.
    Seguimos comprometidos a garantizar que las minas de nuestras existencias militares nunca se conviertan en causa de víctimas civiles en el Pakistán o en otros lugares del mundo. UN ونحن نظل ملتزمين بضمان ألا تتسبب الألغام الموجودة في مخازننا العسكرية أبدا في إصابة المدنيين في باكستان أو في أي مكان آخر في العالم.
    No se realizan actividades de minería en Gope ni en ningún otro lugar de la reserva. UN ولا توجد أنشطة تعدين في غوبي، أو أي مكان آخر في محتجز الصيد في وسط كالاهاري.
    Hay criaturas más grandes aquí que en cualquier otro lugar en China. Open Subtitles هناك مخلوقات كبيرة أكثر من أي مكان آخر في الصين
    En cualquier otro sitio del Universo, me preocuparía por ellos. Open Subtitles في أي مكان آخر في الكون قد أقلق عليهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus