"أي مكان آخر يخضع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cualquier otro lugar sometido a la
        
    • otros territorios bajo
        
    • ningún otro lugar bajo
        
    • cualquier otro lugar bajo
        
    1. La Organización gozará en el territorio de un Estado Parte y en cualquier otro lugar sometido a la jurisdicción y control de éste de la capacidad jurídica y de los privilegios e inmunidades que sean necesarios para el ejercicio de sus funciones. UN " ١ - تتمتع المنظمة في اقليم الدولة الطرف وفي أي مكان آخر يخضع لولايتها أو سيطرتها باﻷهلية القانونية وبالامتيازات والحصانات اللازمة لممارسة وظائفها.
    1. La Organización gozará en el territorio de un Estado Parte y en cualquier otro lugar sometido a la jurisdicción y control de éste de la capacidad jurídica y de los privilegios e inmunidades que sean necesarios para el ejercicio de sus funciones. UN ١- تتمتع المنظمة في اقليم الدولة الطرف وفي أي مكان آخر يخضع لولايتها أو سيطرتها باﻷهلية القانونية وبالامتيازات والحصانات اللازمة لممارسة وظائفها.
    1. La Organización gozará en el territorio de un Estado Parte y en cualquier otro lugar sometido a la jurisdicción y control de éste de la capacidad jurídica y de los privilegios e inmunidades que sean necesarios para el ejercicio de sus funciones. UN " ١- تتمتع المنظمة في اقليم الدولة الطرف وفي أي مكان آخر يخضع لولايتها أو سيطرتها باﻷهلية القانونية وبالامتيازات والحصانات اللازمة لممارسة وظائفها.
    a) Con el fin de prohibir el desarrollo, la producción, el almacenamiento, la adquisición o la retención de agentes microbianos u otros agentes biológicos o las toxinas, armas, el equipo y los vectores especificados en el artículo I de la Convención en sus territorios o en otros territorios bajo su jurisdicción o control; UN (أ) تحظر استحداث أو إنتاج أو تخزين أو احتياز أو استبقاء عوامل جرثومية أو بيولوجية أخرى، أو تكسينات، أو أسلحة ومعدات ووسائل إيصال على النحو المحدد في المادة الأولى من الاتفاقية، في أراضيها أو في أي مكان آخر يخضع لولايتها أو سيطرتها؛
    a) Con el fin de prohibir el desarrollo, la producción, el almacenamiento, la adquisición o la retención de agentes microbianos u otros agentes biológicos o las toxinas, armas, el equipo y los vectores especificados en el artículo I de la Convención en sus territorios o en otros territorios bajo su jurisdicción o control; UN (أ) تحظر استحداث أو إنتاج أو تخزين أو احتياز أو استبقاء عوامل جرثومية أو بيولوجية أخرى، أو تكسينات، أو أسلحة ومعدات ووسائل إيصال على النحو المحدد في المادة الأولى من الاتفاقية، في أراضيها أو في أي مكان آخر يخضع لولايتها أو سيطرتها؛
    En caso de no aceptación, el inspector [propuesto] [y los ayudantes de inspección propuestos] no iniciará[n] las actividades de verificación ni participará[n] en ellas en el territorio del Estado Parte que haya declarado el desacuerdo con el nombramiento ni en ningún otro lugar bajo su jurisdicción o control. [La [Secretaría Técnica] [Organización] acusará recibo inmediatamente de la notificación de objeción.] UN وفي حالة عدم القبول، لا يضطلع المفتش ]و/أو مساعد التفتيش[ ]المقترح[ بأنشطة للتحقق في أراضي الدولة الطرف التي أعلنت عدم قبولها له أو في أي مكان آخر يخضع لولايتها أو سيطرتها أو يشارك في هذه اﻷنشطة. ]وتؤكد ]اﻷمانة الفنية[ ]المنظمة[ فورا تلقيها اﻹخطار بالاعتراض.[
    Cada Estado Parte en el Tratado adoptará, de conformidad con sus procedimientos constitucionales, todas las medidas necesarias para prevenir o prohibir en su territorio, o en cualquier otro lugar bajo su jurisdicción o control, cualquier actividad que sea contraria al presente Tratado. UN تتخذ كل دولة من الدول الأطراف في المعاهدة، وفقا لعمليتها الدستورية، التدابير الضرورية لمنع أو حظر ممارسة أي نشاط يتعارض مع هذه المعاهدة في إقليمها أو في أي مكان آخر يخضع لولايتها أو سيطرتها.
    1. La Organización gozará en el territorio de un Estado Parte y en cualquier otro lugar sometido a la jurisdicción y control de éste de la capacidad jurídica y de los privilegios e inmunidades que sean necesarios para el ejercicio de sus funciones. UN ١ - تتمتع المنظمة في إقليم الدولة الطرف وفي أي مكان آخر يخضع لولايتها أو سيطرتها باﻷهلية القانونية وبالامتيازات والحصانات اللازمة لممارسة وظائفها.
    1. La Organización gozará en el territorio de un Estado Parte y en cualquier otro lugar sometido a la jurisdicción y control de éste de la capacidad jurídica y de los privilegios e inmunidades que sean necesarios para el ejercicio de sus funciones. UN ١ - تتمتع المنظمة في إقليم الدولة الطرف وفي أي مكان آخر يخضع لولايتها أو سيطرتها باﻷهلية القانونية وبالامتيازات والحصانات اللازمة لممارسة وظائفها.
    54. La Organización gozará en el territorio de un Estado Parte y en cualquier otro lugar sometido a la jurisdicción y control de éste de la capacidad jurídica y de los privilegios e inmunidades que sean necesarios para el ejercicio de sus funciones. UN ٤٥- تتمتع المنظمة في اقليم الدولة الطرف وفي أي مكان آخر يخضع لولاية هذه الدولة أو سيطرتها باﻷهلية القانونية وبالامتيازات والحصانات اللازمة لممارسة وظائفها.
    En caso de no aceptación, el inspector o ayudante de inspección propuesto no realizará actividades de inspección in situ ni participará en ellas en el territorio del Estado Parte que haya declarado que no acepta el nombramiento, ni en cualquier otro lugar sometido a la jurisdicción o control de ese Estado. UN وفي حالة عدم القبول، لا يضطلع المفتش أو مساعد التفتيش المقترح بأنشطة للتفتيش الموقعي على إقليم الدولة الطرف التي أعلنت عدم قبولها له أو في أي مكان آخر يخضع لولايتها أو سيطرتها ولا يشارك في هذه اﻷنشطة.
    54. La Organización gozará en el territorio de un Estado Parte y en cualquier otro lugar sometido a la jurisdicción y control de éste de la capacidad jurídica y de los privilegios e inmunidades que sean necesarios para el ejercicio de sus funciones. UN ٤٥- تتمتع المنظمة في اقليم الدولة الطرف وفي أي مكان آخر يخضع لولاية هذه الدولة أو سيطرتها باﻷهلية القانونية وبالامتيازات والحصانات اللازمة لممارسة وظائفها.
    En caso de no aceptación, el inspector o ayudante de inspección propuesto no realizará actividades de inspección in situ ni participará en ellas en el territorio del Estado Parte que haya declarado que no acepta el nombramiento, ni en cualquier otro lugar sometido a la jurisdicción o control de ese Estado. UN وفي حالة عدم القبول، لا يضطلع المفتش أو مساعد التفتيش المقترح بأنشطة للتفتيش الموقعي على إقليم الدولة الطرف التي أعلنت عدم قبولها له أو في أي مكان آخر يخضع لولايتها أو سيطرتها ولا يشارك في هذه اﻷنشطة.
    42. Todo Estado Parte [así como la Secretaría Técnica] tiene el derecho a solicitar una inspección in situ de conformidad con... en el territorio de cualquier Estado Parte o en cualquier otro lugar sometido a la jurisdicción o control de éste [o en cualquier zona situada fuera de la jurisdicción o control de cualquier Estado]. UN ٢٤- لكل دولة طرف ]وكذلك اﻷمانة الفنية[ الحق في طلب إجراء تفتيش موقعي وفقا ﻟ ... في إقليم أي دولة طرف أو في أي مكان آخر يخضع لولايتها أو سيطرتها ]، أو أي منطقة فيما وراء ولاية أو سيطرة أي دولة[.
    47. Todo Estado Parte tiene el derecho a solicitar una inspección in situ de conformidad con... en el territorio de cualquier Estado Parte o en cualquier otro lugar sometido a la jurisdicción o control de éste [o en cualquier zona situada fuera de la jurisdicción o control de cualquier Estado]. [48. UN ٧٤- لكل دولة طرف ]وكذلك اﻷمانة الفنية[ الحق في طلب إجراء تفتيش موقعي وفقا ﻟ ... في إقليم أي دولة طرف أو في أي مكان آخر يخضع لولايتها أو سيطرتها ]، أو أي منطقة فيما وراء ولاية أو سيطرة أي دولة[.
    a) Con el fin de prohibir el desarrollo, la producción, el almacenamiento, la adquisición o la retención de agentes microbianos u otros agentes biológicos o las toxinas, armas, el equipo y los vectores especificados en el artículo I de la Convención en sus territorios o en otros territorios bajo su jurisdicción o control; UN (أ) تحظر استحداث أو إنتاج أو تخزين أو احتياز أو استبقاء عوامل جرثومية أو بيولوجية أخرى، أو تكسينات، أو أسلحة ومعدات ووسائل إيصال على النحو المحدد في المادة الأولى من الاتفاقية، في أراضيها أو في أي مكان آخر يخضع لولايتها أو سيطرتها؛
    a) Con el fin de prohibir y prevenir el desarrollo, la producción, el almacenamiento, la adquisición o la retención de agentes microbianos u otros agentes biológicos o las toxinas, armas, el equipo y los vectores especificados en el artículo I de la Convención en sus territorios o en otros territorios bajo su jurisdicción o control; UN (أ) تحظر وتمنع استحداث أو إنتاج أو تخزين أو احتياز أو استبقاء عوامل جرثومية أو بيولوجية أخرى، أو تكسينات، أو أسلحة ومعدات ووسائل إيصال على النحو المحدد في المادة الأولى من الاتفاقية، في أراضيها أو في أي مكان آخر يخضع لولايتها أو سيطرتها؛
    a) Con el fin de prohibir y prevenir el desarrollo, la producción, el almacenamiento, la adquisición o la retención de los agentes, toxinas, armas, equipo y vectores especificados en el artículo I de la Convención en sus territorios o en otros territorios bajo su jurisdicción o control; UN (أ) تحظر وتمنع استحداث أو إنتاج أو تخزين أو احتياز أو استبقاء العوامل أو التكسينات، أو الأسلحة أو معدات ووسائل إيصال المحددة في المادة الأولى من الاتفاقية، في أراضيها أو في أي مكان آخر يخضع لولايتها أو سيطرتها؛
    En caso de no aceptación, el inspector [propuesto] [y los ayudantes de inspección propuestos] no iniciará[n] las actividades de verificación ni participará[n] en ellas en el territorio del Estado Parte que haya declarado el desacuerdo con el nombramiento ni en ningún otro lugar bajo su jurisdicción o control. [La [Secretaría Técnica] [Organización] acusará recibo inmediatamente de la notificación de objeción.] UN وفي حالة عدم القبول، لا يضطلع المفتش ]و/أو مساعد التفتيش[ ]المقترح[ بأنشطة للتحقق على إقليم الدولة الطرف التي أعلنت عدم قبولها له أو في أي مكان آخر يخضع لولايتها أو سيطرتها أو يشارك في هذه اﻷنشطة. ]وتؤكد ]اﻷمانة الفنية[ ]المنظمة[ فورا تلقيها اﻹخطار بالاعتراض.[
    En caso de no aceptación, el inspector [propuesto] [y los ayudantes de inspección propuestos] no iniciará[n] las actividades de verificación ni participará[n] en ellas en el territorio del Estado Parte que haya declarado el desacuerdo con el nombramiento ni en ningún otro lugar bajo su jurisdicción o control. [La [Secretaría Técnica] [Organización] acusará recibo inmediatamente de la notificación de objeción.] UN وفي حالة عدم القبول، لا يضطلع المفتش ]و/أو مساعد التفتيش[ ]المقترح[ بأنشطة للتحقق على إقليم الدولة الطرف التي أعلنت عدم قبولها له أو في أي مكان آخر يخضع لولايتها أو سيطرتها أو يشارك في هذه اﻷنشطة. ]وتؤكد ]اﻷمانة الفنية[ ]المنظمة[ فورا تلقيها اﻹخطار بالاعتراض.[
    Cada Estado Parte en el Tratado adoptará, de conformidad con sus procedimientos constitucionales, todas las medidas necesarias para prevenir o prohibir en su territorio, o en cualquier otro lugar bajo su jurisdicción o control, cualquier actividad que sea contraria al presente Tratado. UN تتخذ كل دولة من الدول الأطراف في المعاهدة، وفقاً لعمليتها الدستورية، التدابير الضرورية لمنع أو حظر ممارسة أي نشاط يتعارض مع هذه المعاهدة في إقليمها أو في أي مكان آخر يخضع لولايتها أو سيطرتها.
    Podría establecer la obligación jurídica de asegurar el material radiactivo y, con ese fin, establecer normas comunes de aplicación nacional que incluyan, entre otras cosas, el requisito de promulgar legislación penal relativa a cualquier actividad prohibida realizada en cualquier lugar del territorio de cualquier Estado Parte o en cualquier otro lugar bajo la jurisdicción o control de esa parte. UN وهي يمكن أن تنشئ التزاماً قانونياً بكفالة أمن المواد المشعة، وأن تؤدي، لهذا الغرض، إلى وضع معايير مشتركة للتنفيذ الوطني تشمل، في جملة أمور، اشتراط سن قوانين جنائية تطبق على أي نشاط محظور يجري في أي مكان من إقليم الدولة الطرف أو في أي مكان آخر يخضع لولايتها أو سيطرتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus