"أي منكم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Alguno de ustedes
        
    • ¿ Alguien
        
    • Alguno de vosotros
        
    • ninguno de ustedes
        
    • ¿ Cuál de ustedes
        
    • Alguien ha
        
    • cualquiera de ustedes
        
    • Nadie
        
    • ¿ Quién de ustedes
        
    • si alguno de
        
    Para que Alguno de ustedes tenga algo que ver con él otra vez. Open Subtitles لماذا أي منكم يجب أن يكون عنده أية علاقة معه ثانية
    Ahora, si Alguno de ustedes tiene una sugerencia más sensata para detener esta crisis estoy dispuesto a escucharla Open Subtitles إذا أي منكم لدية اقتراح جدي يساعدنا في حل هذه الأزمة أنا أرغب في سماعه.
    si alguien quiere tomar una posición en contra del principio de eso, por favor, hágalo. Open Subtitles لو أن أي منكم يهتم بإتخاذ موقف ضد ذلك المبدأ فلتتفصلو بكل سرور
    ¿Alguno de vosotros sabe usar un hacha? Open Subtitles هل أي منكم يارفاق يعرف كيفية استخدام الفأس؟
    No quiero verlos morir tanto como no quiero perder a ninguno de ustedes. Open Subtitles لا أريد رؤية أحد منهم يموت أكثر من فقدان أي منكم.
    Díganle hola. ¿Cuál de ustedes estaba en el hospital psiquiátrico? ¡Dame un abrazo! Open Subtitles أي منكم أيها الوسيمين كان في المصحة العقلية ؟ أعطني حضناَ
    ¿A Alguno de ustedes le importa que esto realmente sea un entrenamiento cardiovascular sumamente eficiente que podría prolongar mi vida? Open Subtitles هل يهم أي منكم ان هذا بالواقع تدريب كفء و ممتاز للقلب و الذي قد يطيل حياتي
    ¿Alguno de ustedes ha pensado en todo lo que me pasó después de venderme? Open Subtitles هل قام أي منكم.. بالتفكير بي طوال الوقت؟ بما كنتُ أمرّ به
    ¿Acaso Alguno de ustedes está escuchando lo que se está diciendo aquí? Open Subtitles هل يستمع أي منكم حتّى لما يقال هنا بصوت عالٍ؟
    Y me preguntaba si a Alguno de ustedes le gustaría ayudarme a hacerlo. Open Subtitles و كنت أتساءل إن أي منكم يود أن يساعدني في هذا؟
    Si Alguno de ustedes tiene ideas para ello, por favor contáctenme. TED اذا كان لدى أي منكم أفكار لها، أرجوكم اتصلوا بي.
    No sé si Alguno de ustedes recibe el U.S. News and World Report; yo recibí la última edición. TED الآن، أنا لاأعرف إذا كان أي منكم قد تلقى أخبار الولايات المتحدة وتقرير العالم حصلت على العدد الأخير.
    ¿Alguien sabe qué puede ser esto? ¿Alguien sabe lo que es? TED هل تعلمون ما قد يكون هذا؟ هل يعلم أي منكم ما هذا؟
    ¿Alguien ha escrito algo hoy? ¿Alguien escribió alguna palabra? TED هل قام أي منكم بالكتابة اليوم؟ هل كتب أحدكم كلمة؟
    Solo por curiosidad, ¿Alguien ha notado algo diferente después de todo eso? TED مجرد إستفسار، هل لاحظ أي منكم شيئاً مختلفاً كنتيجة لكل هذا؟
    Recibiré un e-mail si Alguno de vosotros excede diez malos resultados en vuestro quirófano. Open Subtitles سأتلقى إيميلا إذا تجاوز أي منكم أكثر من 10 نتائج سيئة في غرفة العمليات.
    Hola. ¿Alguno de vosotros sabe porqué Nadie va a ser expulsado después de lo que pasó el otro día en la escuela? Open Subtitles أهلاً ، أي منكم يعرف لماذا لم يتم فصلنا بعدما حدث اليوم السابق في المدرسة ؟
    A no ser que Alguno de vosotros piense que el rey, o Francia, se beneficiaría de la ejecución de su propia madre. Open Subtitles ماالم يفكر أي منكم بان الملك أو البلاد ستنتفع من إعدام الأم ؟
    ninguno de ustedes ha logrado escapar y ninguno lo va a lograr. Open Subtitles لم يتمكن أي منكم من الفرار و لن يتمكن أحد قط
    Tengo la responsabilidad, como practicante de las artes de la mente, de descubrir cuál de ustedes está enfermo, y darle el tratamiento que necesita. Open Subtitles لدي مسؤوليه كممارسه للفن النفسي و هي معرفة أي منكم هو المريض
    Y si cualquiera de ustedes está interesado, me encantaría conversar con ustedes. TED وإذا كان أي منكم مهتم في ذلك ، فأني أحب أن اتحدث معكم.
    Ya han dado mucho por su país y Nadie tiene derecho a pedirles más pero yo voy a hacerlo. Open Subtitles أعطيتم الكثير لهذه البلاد، ولا أحد يحق له طلب المزيد من أي منكم لكني أطالبكم بالمزيد
    Ahora, ¿quién de ustedes la contrató? Open Subtitles و الآن, أي منكم قد وظفها لذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus