| Para que Alguno de ustedes tenga algo que ver con él otra vez. | Open Subtitles | لماذا أي منكم يجب أن يكون عنده أية علاقة معه ثانية |
| Ahora, si Alguno de ustedes tiene una sugerencia más sensata para detener esta crisis estoy dispuesto a escucharla | Open Subtitles | إذا أي منكم لدية اقتراح جدي يساعدنا في حل هذه الأزمة أنا أرغب في سماعه. |
| si alguien quiere tomar una posición en contra del principio de eso, por favor, hágalo. | Open Subtitles | لو أن أي منكم يهتم بإتخاذ موقف ضد ذلك المبدأ فلتتفصلو بكل سرور |
| ¿Alguno de vosotros sabe usar un hacha? | Open Subtitles | هل أي منكم يارفاق يعرف كيفية استخدام الفأس؟ |
| No quiero verlos morir tanto como no quiero perder a ninguno de ustedes. | Open Subtitles | لا أريد رؤية أحد منهم يموت أكثر من فقدان أي منكم. |
| Díganle hola. ¿Cuál de ustedes estaba en el hospital psiquiátrico? ¡Dame un abrazo! | Open Subtitles | أي منكم أيها الوسيمين كان في المصحة العقلية ؟ أعطني حضناَ |
| ¿A Alguno de ustedes le importa que esto realmente sea un entrenamiento cardiovascular sumamente eficiente que podría prolongar mi vida? | Open Subtitles | هل يهم أي منكم ان هذا بالواقع تدريب كفء و ممتاز للقلب و الذي قد يطيل حياتي |
| ¿Alguno de ustedes ha pensado en todo lo que me pasó después de venderme? | Open Subtitles | هل قام أي منكم.. بالتفكير بي طوال الوقت؟ بما كنتُ أمرّ به |
| ¿Acaso Alguno de ustedes está escuchando lo que se está diciendo aquí? | Open Subtitles | هل يستمع أي منكم حتّى لما يقال هنا بصوت عالٍ؟ |
| Y me preguntaba si a Alguno de ustedes le gustaría ayudarme a hacerlo. | Open Subtitles | و كنت أتساءل إن أي منكم يود أن يساعدني في هذا؟ |
| Si Alguno de ustedes tiene ideas para ello, por favor contáctenme. | TED | اذا كان لدى أي منكم أفكار لها، أرجوكم اتصلوا بي. |
| No sé si Alguno de ustedes recibe el U.S. News and World Report; yo recibí la última edición. | TED | الآن، أنا لاأعرف إذا كان أي منكم قد تلقى أخبار الولايات المتحدة وتقرير العالم حصلت على العدد الأخير. |
| ¿Alguien sabe qué puede ser esto? ¿Alguien sabe lo que es? | TED | هل تعلمون ما قد يكون هذا؟ هل يعلم أي منكم ما هذا؟ |
| ¿Alguien ha escrito algo hoy? ¿Alguien escribió alguna palabra? | TED | هل قام أي منكم بالكتابة اليوم؟ هل كتب أحدكم كلمة؟ |
| Solo por curiosidad, ¿Alguien ha notado algo diferente después de todo eso? | TED | مجرد إستفسار، هل لاحظ أي منكم شيئاً مختلفاً كنتيجة لكل هذا؟ |
| Recibiré un e-mail si Alguno de vosotros excede diez malos resultados en vuestro quirófano. | Open Subtitles | سأتلقى إيميلا إذا تجاوز أي منكم أكثر من 10 نتائج سيئة في غرفة العمليات. |
| Hola. ¿Alguno de vosotros sabe porqué Nadie va a ser expulsado después de lo que pasó el otro día en la escuela? | Open Subtitles | أهلاً ، أي منكم يعرف لماذا لم يتم فصلنا بعدما حدث اليوم السابق في المدرسة ؟ |
| A no ser que Alguno de vosotros piense que el rey, o Francia, se beneficiaría de la ejecución de su propia madre. | Open Subtitles | ماالم يفكر أي منكم بان الملك أو البلاد ستنتفع من إعدام الأم ؟ |
| ninguno de ustedes ha logrado escapar y ninguno lo va a lograr. | Open Subtitles | لم يتمكن أي منكم من الفرار و لن يتمكن أحد قط |
| Tengo la responsabilidad, como practicante de las artes de la mente, de descubrir cuál de ustedes está enfermo, y darle el tratamiento que necesita. | Open Subtitles | لدي مسؤوليه كممارسه للفن النفسي و هي معرفة أي منكم هو المريض |
| Y si cualquiera de ustedes está interesado, me encantaría conversar con ustedes. | TED | وإذا كان أي منكم مهتم في ذلك ، فأني أحب أن اتحدث معكم. |
| Ya han dado mucho por su país y Nadie tiene derecho a pedirles más pero yo voy a hacerlo. | Open Subtitles | أعطيتم الكثير لهذه البلاد، ولا أحد يحق له طلب المزيد من أي منكم لكني أطالبكم بالمزيد |
| Ahora, ¿quién de ustedes la contrató? | Open Subtitles | و الآن, أي منكم قد وظفها لذلك؟ |