"أي نوع من الأسلحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cualquier tipo de armas
        
    • todo tipo de armas
        
    • ningún tipo de armas
        
    • cualquier tipo de arma
        
    • ningún tipo de arma
        
    • ¿ Qué tipo de armas
        
    • armas de ningún tipo
        
    • tipo alguno de armas
        
    • armas de cualquier tipo
        
    • ¿ Qué clase de armas
        
    • ¿ Qué arma
        
    • qué clase de arma
        
    • ningún arma
        
    Junto con varios de nuestros asociados proponemos trabajar en un acuerdo amplio que tenga como objetivo preservar el espacio ultraterrestre como un espacio libre de cualquier tipo de armas. UN ونقترح مع عدد من شركائنا إعداد اتفاق شامل يستهدف المحافظة على الفضاء الخارجي كمنطقة خالية من أي نوع من الأسلحة.
    Lo que deseamos es más bien prohibir el emplazamiento en el espacio ultraterrestre de cualquier tipo de armas ofensivas. UN إننا نريد حظر وضع أي نوع من الأسلحة الهجومية في الفضاء الخارجي.
    Por último, la Federación de Rusia sigue oponiéndose al envío de cualquier tipo de armas al espacio, ya que eso amenazaría gravemente la estabilidad y seguridad internacionales y los esfuerzos de control de armas. UN وأخيرا، لا يزال الاتحاد الروسي يعترض على وضع أي نوع من الأسلحة في الفضاء، بما أن ذلك من شأنه أن يهدد بشكل خطير الاستقرار والأمن الدوليين وجهود تحديد الأسلحة.
    Debe realizarse un esfuerzo especial para prevenir y proscribir la transferencia de todo tipo de armas o equipos militares a grupos terroristas. UN وينبغي استثمار جهد خاص في منع وحظر نقل أي نوع من الأسلحة أو المعدات العسكرية إلى الجماعات الإرهابية.
    No exportamos ningún tipo de armas al extranjero. UN ونحن لا نقوم بتصدير أي نوع من الأسلحة إلى البلدان الأجنبية.
    La Ordenanza sobre la prohibición de la tenencia de armas y opio 1936-1967, que prohíbe la venta o posesión de cualquier tipo de arma de fuego y de opio. UN القانون الوضعي لحظر الأسلحة والأفيون، 1936-1967 الذي يحظر بيع أو حيازة أي نوع من الأسلحة النارية والأفيون.
    Kazajstán también apoya la iniciativa de la Federación de Rusia consistente en asumir el compromiso de no ser el primero en emplazar ningún tipo de arma en el espacio ultraterrestre. UN كما أن كازاخستان تؤيد مبادرة الاتحاد الروسي بالالتزام بألا تكون الدولة البادئة بنشر أي نوع من الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    Por último, la Federación de Rusia sigue oponiéndose al envío de cualquier tipo de armas al espacio, ya que eso amenazaría gravemente la estabilidad y seguridad internacionales y los esfuerzos de control de armas. UN وأخيرا، لا يزال الاتحاد الروسي يعترض على وضع أي نوع من الأسلحة في الفضاء، بما أن ذلك من شأنه أن يهدد بشكل خطير الاستقرار والأمن الدوليين وجهود تحديد الأسلحة.
    Nosotros siempre nos oponemos al despliegue de cualquier tipo de armas en el espacio e invitamos a la comunidad internacional a concluir un acuerdo a tal efecto. UN إننا نعارض نشر أي نوع من الأسلحة في الفضاء الخارجي ونناشد المجتمع الدولي أن يعتمد اتفاقية بهذا الشأن.
    Asimismo, acogemos con beneplácito la idea de declarar una moratoria sobre el despliegue de cualquier tipo de armas en el espacio ultraterrestre. UN ونرحب كذلك بالفكرة الداعية إلى إعلان وقف اختياري بشأن نشر أي نوع من الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    La República Islámica del Irán ha promulgado asimismo un conjunto de leyes y reglamentos nacionales pertinentes que prohíben y castigan el contrabando y el tráfico ilícito de cualquier tipo de armas y municiones. UN سنت جمهورية إيران الإسلامية أيضا، مجموعة من القوانين والأنظمة الوطنية ذات الصلة، التي تحظر تهريب أي نوع من الأسلحة والذخائر والاتجار غير المشروع بها وتعاقب على ذلك.
    Queda prohibido establecer en los cuerpos celestes bases, instalaciones y fortificaciones militares, efectuar ensayos con cualquier tipo de armas y realizar maniobras militares. UN ويحظر إنشاء أية قواعد أو منشآت أو تحصينات عسكرية وتجريب أي نوع من الأسلحة وإجراء أية مناورات عسكرية في الأجرام السماوية.
    Por eso es importante establecer los mecanismos más rígidos para evitar que los terroristas tengan acceso a todo tipo de armas que atenten contra la humanidad. UN ولهذا فإن من الأهمية بمكان إيجاد آليات أكثر صرامة لكفالة ألا يحصل الإرهابيون على أي نوع من الأسلحة يشكل تهديدا على البشرية.
    Un nuevo tratado jurídicamente vinculante es necesario para prohibir no solo el emplazamiento de todo tipo de armas en el espacio ultraterrestre o los cuerpos celestes, sino también todo tipo de arma terrestre o espacial que tenga por blanco a satélites, incluidas las armas antisatélites. UN ولا بد من معاهدة جديدة ملزمة قانوناً ليس لحظر نشر أي نوع من الأسلحة في الفضاء الخارجي أو الأجسام السماوية وحسب، بل أيضاً لحظر أي أسلحة أرضية أو فضائية تستهدف السواتل، بما في ذلك الأسلحة المضادة للسواتل.
    La República Democrática del Congo no produce ningún tipo de armas. UN 23 - لا تنتج جمهورية الكونغو الديمقراطية أي نوع من الأسلحة.
    Lo anterior incluye las acciones o acuerdos relacionados con las armas nucleares no estratégicas, así como los relativos a los dispositivos de lanzamiento o empleo de cualquier tipo de arma nuclear. UN وهذا ما ينسحب أيضا على أي إجراءات أو اتفاقات تتصل بالأسلحة النووية غير الاستراتيجية، وعلى ما يتعلق منها بنظم إطلاق أي نوع من الأسلحة النووية أو استعمالها.
    Consideramos que la Federación de Rusia ha contribuido realmente a evitar la militarización del espacio ultraterrestre con su moratoria, en virtud de la cual no serían los primeros en emplazar ningún tipo de arma en el espacio ultraterrestre, iniciativa a la que se han sumado otros Estados. UN ونرى أن الاتحاد الروسي قدم إسهاما حقيقيا في منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي من خلال الوقف الطوعي الذي بموجبه لن يكون الاتحاد الروسي الدولة البادئة بوضع أي نوع من الأسلحة في الفضاء الخارجي، وهي مبادرة انضمت إليها دول أخرى.
    ¿Qué tipo de armas químicas? Open Subtitles أي نوع من الأسلحة الكيماوية؟
    Kazajstán no tiene previsto, ni ahora ni en el futuro, construir o emplazar armas de ningún tipo en el espacio ultraterrestre. UN وكازاخستان ليست لديها خطط الآن أو في المستقبل لبناء أي نوع من الأسلحة أو نشرها في الفضاء الخارجي.
    Sin embargo, como país en desarrollo que no ha tenido ni tiene ni tendrá la intención de producir tipo alguno de armas nucleares ni de realizar ensayo alguno, Viet Nam opina que los países que poseen las armas nucleares deberían asumir la mayor parte de los costos de la aplicación del TPCE. UN ومع ذلك فﻷننا بلد نام خال تماما من أي نية، في الماضي أو الحاضر أو المستقبل، ﻹنتاج أي نوع من اﻷسلحة النووية أو ﻹجراء أي تجارب، فإننا نرى أن البلدان التي تمتلك اسلحة نووية ينبغي أن تتحمل معظم تكاليف تنفيذ المعاهدة.
    Entre las más importantes podemos señalar la propuesta de concertar tratados que prohíban el emplazamiento de armas de cualquier tipo en el espacio ultraterrestre y que prohíban el uso de la fuerza en el espacio o desde el espacio contra la Tierra. UN وتشمل أهمها اقتراحات لإبرام معاهدات تمنع نشر أي نوع من الأسلحة في الفضاء الخارجي وحظر استخدام القوة في الفضاء الخارجي، ومن الفضاء الخارجي ضد الكرة الأرضية.
    ¿Qué arma sería? Open Subtitles أي نوع من الأسلحة ؟
    Y quién sabe qué clase de arma... robaron del laboratorio energético de Pasadena. Open Subtitles ومن يدري أي نوع من الأسلحة سرقوا من مختبر الطاقة في باسادينا.
    Hasta un niño pequeño sabe que ningún arma convencional puede servir de protección contra una amenaza o un ataque nuclear. UN وكما يعلم حتى الأطفال الصغار جيدا، فإن أي نوع من الأسلحة التقليدية لا يمكنه مطلقا توفير الحماية في مواجهة تهديد نووي أو ضربة نووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus