"أَعْرفُ إذا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se si
        
    • sé si me
        
    No se si soy yo o la sobrina de Tyrell. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إذا أنا أبنةِ أخت تيرل او لست كذلك.
    No se si pudieras vivir con esas deudas, Lucas. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إذا يُمْكِنُ أَنْ تعِيشْي مع تلك الشكوكِ،لوكاس.
    No se si fue una obra. Cantamos una sola cancion. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إذا كَانَ إنتاج انها كَانتْ أغنية واحدة فقط
    Me temo que he volcado mucha emoción en este discurso, que no se si voy a poder decirlo sin llorar. Open Subtitles أَنا خائفُ صَببتُ كثيراً عاطفة إلى هذا الخطابِ، أنا لا أَعْرفُ إذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَقُولَه كُلّ بدون بُكاء.
    No sé si me voy a quedar en una cabaña o qué. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إذا كنت سأعيشع فى في كوخ أَو ماذا.
    No se si me sentiría cómodo con eso. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إذا أنا يَكُونُ مريحُ بذلك.
    Yo no se si puedo modificarlo, trabajando en una oficina. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أُقطّعَه، العَمَل في مكتبِ.
    No se si usted han notada, soy como una, Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إذا أنت رجالِ لاحظَ، لكن أَنا نوعُ،
    no es con lo que soñaba, me apuesto te compre algo de papel de calidad, algunos lápices de pintar no se si dibujas, pero me figuré que a todo el mundo le gusta garabatear, así que. Open Subtitles لَيسَ من النوعَ الذي أحلمه به أحضرت لكي بعض ألأوراق والاقلام لا أَعْرفُ إذا أذا ترسمين
    No se si debimos haber regresado aquí. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إذا نحن يَجِبُ أَنْ جاءَ ظهراً هنا.
    No se si sea una buena idea. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إذا ذلك a فكرة جيدة جداً.
    - No se si vaya a ir. Open Subtitles - أنا لا أَعْرفُ إذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَجْعلَه.
    Jackie, No se si deberia decir-- ah, que diablos, si, lo soy. Open Subtitles جاكي، أنا لا أَعْرفُ إذا أنا أَقُولُ - آه، بِحقّ الجحيم ما، نعم، أَنا.
    pero no se si puedo encontrar un pedazo de madera que sea tan perra como la hermana de Hyde. Open Subtitles لَكنِّي أَعْرفُ إذا أنا يُمْكِنُ أَنْ بحث a قطعة الخشبِ ذلك كslutty كأخت Hyde.
    No se si ya te he dicho esto... pero mi padre es impermeable a simples gérmenes. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إذا كان يجب ان اخبرك هذا لكن أبي محصن ضدّ الجراثيمِ -
    No se si me recuerdas de antes. Open Subtitles يا , uh، أنا لا أَعْرفُ إذا تَتذكّرُني مِنْ وقت سابق.
    Ahora no se si alguna vez realmente aterrizamos en la Luna, o si alguna vez exponemos reptiles en la familia real, pero lo que si se es que los Anunnaki estan llegando, hombre. Open Subtitles الآن أنا لا أَعْرفُ إذا نحن سَأبداً يَهْبطُ في الحقيقة على القمرِ، أَو إذا نحن سَنُعرّضُ أبداً الزواحف في العائلة المالكةِ، لكن ما أنا أَعْرفُ ذلك Anunnaki يَجيءُ، رجل.
    No sé si me recuerdes, pero fui el que te sacó... Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إذا أنت تَتذكّرُني أنا سَحبتُك...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus