"أَنَّنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ¿
        
    ¿Deberíamos realmente estar parados por esta lista de computadora de no volar? Open Subtitles يَجِبُ أَنَّنا صدقَ يَكُونُ مُتَعَكّزاً بهذه قائمةِ حاسوبِ الحظر الجوّي؟
    Sin embargo, en aras de la claridad, se proponen las siguientes modificaciones menores: UN غير أَنَّنا نقترح، توخياً للوضوح، إدخال التعديلات الطفيفة التالية:
    ¿No podemos ir al bosque, matar algún bicho y acabar con eso? Open Subtitles لا يَستطيعُ أَنَّنا فقط نَدْخلُ الغابةَ وشيء قتلِ؟
    Frasier, ¿podríamos ir a alguna parte y tener sexo? Open Subtitles فرايزر، يُمْكِنُ أَنَّنا فقط نَذْهبُ في مكان ما ويُمارسُ الجنس؟
    ¿Podemos volver a encender las luces? Open Subtitles يُمْكِنُ أَنَّنا رجاءً إجلبْ أضواءَ المسرح فوق ثانيةً؟
    ¿Podemos volver a ese trabajo? Open Subtitles الآن، يُمْكِنُ أَنَّنا فقط نَعُودُ إلى ذلك الشغلِ؟
    ¿Ya podemos irnos? Open Subtitles نعم، يُمْكِنُ أَنَّنا فقط واصلْ الأمر هنا؟
    ¿No podríamos tener un último baile? Open Subtitles ؟ حَسناً، لا يَستطيعُ أَنَّنا فقط هَلْ لَهُ رقص أخير واحد؟
    Si, escuchen, ¿podemos dejarnos de formalidades? Open Subtitles نعم، يَستمعُ، يُمْكِنُ أَنَّنا فقط القطع خلال الشكلياتِ هنا؟
    ¿Podrían darnos unos minutos para hablar? Open Subtitles لذا، يُمْكِنُ أَنَّنا فقط عِنْدَنا بضعة دقائق لمُنَاقَشَة أشياء؟
    No. ¿Podemos agilizar el trámite? Open Subtitles يُمْكِنُ أَنَّنا فقط نُحرّكُ هذا على طول، رجاءً؟
    Sí, pero si un niño de 4 años monta nosotros también. Open Subtitles وإذا طفل في الأربعة يُمْكِنُ أَنْ يَرْكبَ واحد، ثمّ لذا يُمْكِنُ أَنَّنا.
    ¿Podemos hablar de lo hambriento y excitado que estoy? Open Subtitles يُمْكِنُ أَنَّنا رجاءً تحدّثوا عنهم كَمْ جائع ومقرّن أَنا؟
    Fue hace 17 años. incluso antes de que firmáramos ese contrato. Open Subtitles ذلك كَانَ قبل 17 سنةً. قَبْلَ أَنَّنا حتى وقّعنَا ذلك العقدِ.
    Oye, ¿de qué color blanco que deberíamos ir con las servilletas? Open Subtitles يا، الذي يُلوّنُ الأبيضَ يَجِبُ أَنَّنا إذهبْ بللمناديلِ؟
    ¿Podemos aclarar esto luego, Sarge? Este... Open Subtitles يُمْكِنُ أَنَّنا نُنظّمَ هذا لاحقاً، سيرج؟
    ¿Podemos no hablar de eso ahora, por favor? Open Subtitles يُمْكِنُ أَنَّنا رجاءً فقط لا نَتكلّمَ حول هذا الآن؟
    Sólo tenemos tiempo hasta las 7 así que, ¿podemos discutir sólo por los nombres y las cunas? Open Subtitles نحن لَهُ فقط حتى 7: 00. لذا يُمْكِنُ أَنَّنا فقط نُجادلُ حول الأسماءِ والأسرّةِ؟
    ¿Podemos al menos ver a lo que apunta eso? Open Subtitles يُمْكِنُ أَنَّنا على الأقل إنظرْ في ماذا يَدْخلُه؟
    - vida de ti y luego... torceré tu pescuezo y... - Mira, ¿podemos hacer esta cosa, por Dios santo? Open Subtitles النظرة، يُمْكِنُ أَنَّنا نَعمَلُ هذا الشيءِ، لصُراخ العاليِ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus