"أَو هَلْ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ¿ O
        
    • O es
        
    ¿O mentirá y tratará de arruinar mi carrera para salvar la suya? Open Subtitles أَو هَلْ أنت سَتَكْمنُ في محاولةِ لتَخريب مهنتِي لإنْقاذ لك؟
    ¿Desea Ud. Sake Japonés, o prefiere un Vodka Martini? Open Subtitles هل تَحْبُّ مشروب الساكي الياباني، أَو هَلْ تُفضّلُ المارتيني فودكا؟
    ¿Queréis escuchar o queréis hablar? Open Subtitles تُريدُ الإستِماع أَو هَلْ تُريدُ الكَلام؟
    ¿ Vienen juntos o serán cuentas separadas? Open Subtitles أنتم جميعاً سوية، أَو هَلْ هي عمليات مراقبة منفصلة؟
    Esto es entre la dama y yo. O debo decir la otra dama. Open Subtitles أَو هَلْ يَجِبُ أَنْ أَقُولَ السيدةَ الأخرى؟
    ¿Que eres una sirena, o hay algo más? Open Subtitles بأنّك حورية بحر، أَو هَلْ هناك شيء آخر؟ لا،
    ¿O las hizo así a propósito? Open Subtitles أَو هَلْ هو عَمِلَهملنا عمداً؟
    ¿Ingirió veneno o se atragantó? Open Subtitles هل إبتلعَ الطفلُ أيّ سمّ أَو هَلْ هناك أي جسم في حنجرتِه؟
    ¿Vendrás a visitarnos, o eres demasiado importante ahora? Open Subtitles وكذلك تَزُورُنا قريباً، أَو هَلْ أنت عالي جداً وهائل الآن؟
    ¿O está en su cara? Open Subtitles في أو إن دي أي يَغنّي: أَو هَلْ هو في وجهِه؟
    ¿O debería decir "pip pip"? Open Subtitles أَو هَلْ يَجِبُ أَنْ أَقُولَ نواةَ نواةِ؟
    - De veras quiero saber. ¿O soy yo el primero? Open Subtitles أنــا حــقــاً أريد أن أعْــلــم أَو هَلْ أنا الواحيد؟
    Llegas tarde a casa ¿o temprano, más bien? Open Subtitles ..أنتي في البيتَمتأخراً. أَو هَلْ يَجِبُ أَنْ أَقُولَ مبكراً؟
    ¿Acaso tus blockeadores metieron la pata, o tu metiste la pata? Open Subtitles عَمِلَ حاجزيكَ يَتحسّسُ كرةَ القدم، أَو هَلْ تَحسّستَ كرة القدم؟
    ¿Es mi imaginación, o esos son lentes de dama? Open Subtitles هو خيالُي، أَو هَلْ تلك أقداحِ السيداتِ؟
    ¿O debería decir adiós? Open Subtitles أَو هَلْ يَجِبُ أَنْ أَقُولَ مع السّلامة؟
    ¿Llevo viviendo con él demasiado tiempo o eso realmente tiene sentido? Open Subtitles لي أنا عُشتُ معه لمدّة طويلة، أَو هَلْ الذي أصبحَ مفهوماً؟
    ¿Vuelves a ver a tus amigos o nunca vuelves? Open Subtitles تَرْجعُ وترى أصدقائَكَ أَو هَلْ أنت فقط لا تَرْجعُ؟
    ¿O simplemente se quedan callados como tú? Open Subtitles أَو هَلْ هم فقط يَسْكتُون مثلك؟
    ¿Esperamos o seguimos adelante? Open Subtitles نَظْلُّ دون تقدم، أَو هَلْ نَتقدّمُ للأمام؟
    ¿Van a divorciarse, O es sólo otra separación? Open Subtitles أنت سَتَحْصلُ على طلاق، أَو هَلْ هذا فقط إفتراق آخر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus