"أُبلغ الفريق العامل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se informó al Grupo de Trabajo
        
    • fue comunicado al Grupo de Trabajo
        
    • se comunicó al Grupo de Trabajo
        
    • el Grupo de Trabajo fue informado
        
    • informó al Grupo de Trabajo de
        
    • el Grupo fue informado
        
    • se ha denunciado al Grupo de Trabajo
        
    • the Working Group was informed
        
    • se ha informado al Grupo de Trabajo
        
    • en conocimiento del Grupo de Trabajo
        
    • ha sido comunicado al Grupo de Trabajo
        
    • the Working Group was told
        
    31. En el transcurso de las conversaciones con el Ministro de Justicia, se informó al Grupo de Trabajo de las políticas y los criterios que iban a adoptarse en lo concerniente a las instituciones de justicia. UN ٣١ - خلال مناقشات مع وزير العدل، أُبلغ الفريق العامل بالسياسات والنهج المتبعة فيما يتعلق بالمؤسسات القانونية.
    19. se informó al Grupo de Trabajo de que la tasa de deserción escolar de niños criollos era más elevada que en otras comunidades. UN 19- وقد أُبلغ الفريق العامل أن معدل ترك الدراسة في أوساط أطفال الكريول أعلى مما هو عليه في أوساط الجماعات الأخرى.
    8. El caso fue comunicado al Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria como sigue. UN 8- أُبلغ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي عن هذه الحالة على النحو التالي:
    5. El caso que se expone a continuación fue comunicado al Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria de la siguiente forma. UN 5- أُبلغ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بالقضية المبيّنة أدناه على النحو التالي.
    6. El caso que se resume a continuación se comunicó al Grupo de Trabajo de la manera siguiente. UN 6- وقد أُبلغ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بالقضية الموجزة أدناه كما يلي:
    En realidad, el Grupo de Trabajo fue informado que fueron condenados por delitos de connotación sexual, aunque ni la fuente ni el Gobierno los precisan. UN وفي الواقع، أُبلغ الفريق العامل بأنهما أدينا بجرائم جنسية، وإن لم يحدد أي من المصدر أو الحكومة ماهية تلك الجرائم.
    En la misma sesión, se informó al Grupo de Trabajo ad hoc de que el proyecto de resolución no tenía consecuencias para el presupuesto por programas. UN 17 - وفي الجلسة ذاتها، أُبلغ الفريق العامل المخصص أن مشروع القرار لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    se informó al Grupo de Trabajo de que el grupo encargado de celebrar consultas oficiosas estaba abierto a la participación de todas las delegaciones y que sus integrantes podían hacer propuestas en todos los idiomas oficiales, ya que la labor del grupo se regía por el principio del multilingüismo. UN وإضافة إلى ذلك أُبلغ الفريق العامل بأن فريق التشاور غير الرسمي مفتوح أمام جميع الوفود وأنه يرحّب بتقديم اقتراحات بجميع اللغات الرسمية، إذ إن تعدّد اللغات هو أساس ذلك العمل.
    En una segunda comunicación de la fuente, se informó al Grupo de Trabajo de que dos funcionarios del Servicio Federal de Seguridad, que trabajaban en Ingushetia, habían reconocido haber secuestrado y torturado a Ozdoev. UN وفي رسالة ثانية من المصدر، أُبلغ الفريق العامل بأن ضابطين تابعين لقوات الأمن الاتحادية، يعملان في إنغوشيا، اعترفا باختطاف أوزدوياف وبتعذيبه.
    También se informó al Grupo de Trabajo acerca de las prácticas de los Estados en cuanto a la inclusión en acuerdos bilaterales entre Estados y entre Estados y organizaciones internacionales de disposiciones relacionadas con los términos del Convenio sobre registro. UN كما أُبلغ الفريق العامل بممارسات الدول بشأن إدراج أحكام تتعلق ببنود اتفاقية التسجيل في الاتفاقات الثنائية المبرمة فيما بين الدول وبين الدول والمنظمات الدولية.
    Éstos permanecen recluidos junto con los adultos independientemente de su edad y se enfrentan a duras condiciones de detención en las que, como se informó al Grupo de Trabajo, pueden ser víctimas de abusos sexuales. UN فهم يُحتجزون مع الكبار بصرف النظر عن أعمارهم ويواجهون أحوال الاحتجاز القاسية نفسها، مما يُعرِّضهم إلى الاعتداءات الجنسية كما أُبلغ الفريق العامل.
    4. El caso que se resume a continuación fue comunicado al Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria tal como se expone en los párrafos siguientes. UN 4- وقد أُبلغ الفريق العامل المتعلق بالاحتجاز التعسفي بالقضية الواردة خلاصتها أدناه:
    3. El caso que se menciona a continuación fue comunicado al Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria como sigue: UN 3- أُبلغ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بالقضية على النحو التالي:
    3. El caso que se resume a continuación fue comunicado al Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria como sigue. UN 3- أُبلغ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بالحالة الموجزة أدناه كما يلي:
    3. El caso que se menciona a continuación fue comunicado al Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria como sigue: UN 3- أُبلغ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بالقضية الموجزة أدناه على النحو التالي:
    4. El caso que se resume a continuación se comunicó al Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria de la siguiente manera. UN 4- لقد أُبلغ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بالقضية الواردة خلاصتها أدناه.
    5. El caso que se resume a continuación se comunicó al Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria según se indica en los párrafos siguientes. UN 5- وقد أُبلغ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بالقضية الواردة تفاصيلها أدناه.
    el Grupo de Trabajo fue informado de 49 casos de desapariciones en que las autoridades argelinas no facilitaron información a las familias, y la oradora querría saber cuántos de esos casos han sido investigados. UN وقد أُبلغ الفريق العامل ﺑ٩٤ حالة اختفاء بيد أن السلطات الجزائرية لم تقدم أية معلومات لﻷسر المعنية، وقالت إنها تود معرفة عدد القضايا التي جرى التحقيق فيها من بين تلك القضايا.
    78. Como en años anteriores, el Grupo fue informado de la detención de personas que asumieron la defensa de los derechos de minorías étnicas. UN 78- كما حدث في السنوات السابقة، أُبلغ الفريق العامل باحتجاز أشخاص تصرفوا دفاعاً عن حقوق أقليات إثنية.
    Durante el período que se examina, se ha denunciado al Grupo de Trabajo un mayor número de desapariciones. UN وخلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، أُبلغ الفريق العامل بعدد أكبر من حالات الاختفاء.
    However, the Working Group was informed that the draft law has not been adopted so far. UN ومع ذلك، أُبلغ الفريق العامل أن مشروع القانون لم يعتمد بعد.
    33. Posteriormente se ha informado al Grupo de Trabajo de que el 12 de abril de 2012, después de cumplir seis años de su pena de prisión de nueve años, se concedió al Sr. Karamatov la libertad condicional a causa del empeoramiento de su salud. UN 33- أُبلغ الفريق العامل منذ ذلك الحين بأنه تم الإفراج بشكل مشروط عن السيد كاراماتوف، في 12 نيسان/أبريل 2012 نظراً لتدهور حالته الصحية، وذلك بعد أن أمضى ست سنوات من العقوبة المحددة بتسع.
    3. Los casos que se indican a continuación han sido puestos en conocimiento del Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria como se expone a continuación. UN 3- أُبلغ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بالحالات الموجزة أدناه على النحو التالي.
    3. El caso que se menciona a continuación ha sido comunicado al Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria como sigue. UN 3- أُبلغ الفريق العامل المعني بالاعتقال التعسفي بالحالة الملخصة أدناه.
    Indeed, although no similar survey was conducted amongst Iraqis, the Working Group was told that the local population was subject to provocations on the part of PMSC employees who, for instance, would point their guns towards people at checkpoints. UN فالواقع أنه على الرغم من عدم إجراء استقصاء مماثل بين العراقيين، أُبلغ الفريق العامل أن السكان المحليين يتعرضون لاستفزازات العاملين في الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وأن هؤلاء العاملين، على سبيل المثال، يصوبون بنادقهم نحو الناس عند نقاط التفتيش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus