Este subtema había sido sometido a la consideración del OSE. | UN | وقد أُحيل هذا البند الفرعي إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ للنظر فيه. |
Este subtema había sido sometido a la consideración del OSE. | UN | وقد أُحيل هذا البند الفرعي إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ للنظر فيه. |
La respuesta del Gobierno se transmitió a la fuente, que no comunicó ningún comentario. | UN | وقد أُحيل ردّ الحكومة إلى المصدر، الذي لم يرد منه أي تعليق. |
Este subtema se había remitido al OSE para que lo examinara. | UN | وقد أُحيل هذا البند الفرعي إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ للنظر فيه. |
Al respecto, quisiéramos recordar el examen del tema 108 del programa, que se remitió tanto a la Tercera Comisión como al plenario. | UN | ونُذكّر هنا بحالة نظر البند 108 في اللجنة الثالثة والجلسة العامة، الذي أُحيل إلى كلتيهما. |
71. Este subtema había sido sometido a la consideración del OSE. | UN | 71- أُحيل هذا البند الفرعي إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ للنظر فيه. |
73. Este subtema había sido sometido a la consideración del OSE. | UN | 73- أُحيل هذا البند الفرعي إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ للنظر فيه. |
75. Este subtema había sido sometido a la consideración del OSE. | UN | 75- أُحيل هذا البند الفرعي إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ للنظر فيه. |
78. Este subtema había sido sometido a la consideración del OSACT. | UN | 78- أُحيل هذا البند الفرعي إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ للنظر فيه. |
80. Este subtema había sido sometido a la consideración del OSE. | UN | 80- أُحيل هذا البند الفرعي إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ للنظر فيه. |
82. Este subtema había sido sometido a la consideración del OSE. | UN | 82- أُحيل هذا البند الفرعي إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ للنظر فيه. |
La respuesta del Gobierno se transmitió a la fuente, que no comunicó ningún comentario. | UN | وقد أُحيل ردّ الحكومة إلى المصدر، الذي لم يرد منه أي تعليق. |
Para ayudar al Consejo en esta tarea, se transmitió una nueva solicitud a los Estados Miembros y a diversas entidades del sistema de las Naciones Unidas para que presentaran información y observaciones sobre la cuestión. | UN | ولمساعدة المجلس في هذا الصدد، أُحيل طلب آخر إلى الدول الأعضاء ومختلف كيانات منظومة الأمم المتحدة من أجل الحصول على معلومات وتعليقات بشأن هذه المسألة. |
remitido para su investigación a la fiscalía del tribunal de apelación de la provincia | UN | أُحيل إلى نيابة استئناف المحافظة للتحقيق الداخلية |
Se han remitido 17 expedientes con material de investigación relativo a 43 sospechosos a las fiscalías de Bosnia y Herzegovina, Croacia y Serbia. | UN | فقد أُحيل 17 ملفا يتضمن مواد تحقيق بشأن 43 متهما إلى مكاتب المدعين العامين في البوسنة والهرسك وكرواتيا وصربيا. |
Sin embargo, a raíz de la controversia suscitada por la cuestión de la despenalización de la sodomía, el proyecto de ley se remitió a un comité especial para un nuevo examen. | UN | بيد أنه في أعقاب الجدل الذي أثارته قضية إلغاء تجريم اللواط، أُحيل مشروع القانون إلى لجنة مصغرة لمراجعته. |
En ese sentido, tengo el honor de transmitir a la Asamblea la declaración de la Reunión Ministerial Especial de Yakarta sobre los ODM, como contribución concreta de los países de Asia y del Pacífico a esta reunión de alto nivel. | UN | وفي ذلك الصدد، يشرفني أن أُحيل إلى الجمعية إعلان اجتماع جاكارتا الوزاري الاستثنائي بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، بصفته مساهمة ملموسة من بلدان آسيا والمحيط الهادئ في هذا الاجتماع الرفيع المستوى. |
caso transmitido a la fiscalía del Tribunal de apelación de la gobernación | UN | أُحيل إلى نيابة استئناف المحافظة للتحقيق الداخلية |
(Tema 6 del programa) 52. Este tema se había sometido a la consideración del OSACT. | UN | 52- كان هذا البند قد أُحيل إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية للنظر فيه. |
El 17 de marzo de 2006 Lubanga fue transferido a la Corte Penal Internacional en La Haya. | UN | وفي 17 آذار/مارس 2006، أُحيل السيد لوبانغا إلى المحكمة الجنائية الدولية في لاهاي. |
Marcelino Zapoteco fue trasladado al Consejo Tutelar de Menores, donde habría sido golpeado por otro interno. | UN | أُحيل مارسِلينو سابوتيكو إلى مجلس الوصاية على القاصرين، حيث أُفيد أنه تعرض للضرب على يدَي معتقل آخر. |
turnada a la Comisión de Población, Fronteras y Asuntos Migratorios. | UN | أُحيل إلى لجنة السكان والحدود وشؤون الهجرة. |
1. La resolución 15/1 se sometió a la Asamblea General para la adopción de medidas tal como recomendó la Comisión. | UN | ١ - أُحيل القرار ١٥/١ إلى الجمعية العامة كي تتخذ إجراء بشأنه على النحو الذي أوصت به اللجنة. |
De este total, 556 se remitieron a la NTFIU para que fuesen objeto de mayor investigación. | UN | ومن بين هذا المجموع، أُحيل 556 تقريرا إلى الوحدة الوطنية للتحقيق في تمويل الإرهاب لإجراء المزيد من التحقيقات. |
A continuación, la Ley fue transmitida sin enmiendas al Senado, el cual la aprobó por unanimidad con 28 enmiendas el 31 de agosto. | UN | بعدها أُحيل القانون إلى مجلس الشيوخ دون تعديلات، وتم إقراره بالإجماع مع إدراج 28 تعديلاً في 31 آب/أغسطس. |
De conformidad con el procedimiento establecido para su mandato, el texto de la respuesta fue transmitido al denunciante para que formulara observaciones al respecto. | UN | ووفقاً للاجراءات الموضوعة لولايته، أُحيل مضمون الرد إلى مصدر الادعاءات من أجل تقديم تعليقاته وملاحظاته. |