"أُدرجت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se han incluido
        
    • se incluyó
        
    • se incluyeron
        
    • se incluyen
        
    • se han incorporado
        
    • figuran
        
    • se ha incluido
        
    • se incorporaron
        
    • figura
        
    • se incluye
        
    • se han recogido
        
    • se habían incluido
        
    • incluidos
        
    • figuraban
        
    • se incorporó
        
    También se han incluido en el informe las respuestas de tres gobiernos a dos comunicaciones. UN كما أُدرجت في هذا التقرير الردود الواردة من ثلاث حكومات على رسالتين اثنتين.
    Para el año 2009 se incluyó bonificación a la contratación de mano de obra de hasta 300 personas con algún grado de discapacidad. UN وبالنسبة لعام 2009، أُدرجت مكافأة على التعاقد مع اليد العاملة في حدود 300 شخص من ذوي درجة ما من الإعاقة.
    En el acuerdo de paz definitivo se incluyeron 23 de esas propuestas. UN وقد أُدرجت 23 من هذه التوصيات في اتفاق السلام النهائي.
    En este contexto, y en aras de la claridad, se incluyen breves alusiones a los derechos y las obligaciones de la Comisión. UN وفي هذا السياق ، ومن أجل التوضيح ، أُدرجت إشارات مختصرة إلى حقوق اللجنة والتزاماتها . الولاية
    Sus observaciones se han incorporado en la versión definitiva del informe, que se publicará próximamente. UN ولقد أُدرجت تعليقات القائمين بالاستعراض في التقرير النهائي الذي سيُنشر في المستقبل القريب.
    Para facilitar la consulta, las tres recomendaciones formuladas por el Equipo figuran en negrilla. UN وتيسيرا للرجوع إلى التوصيات، أُدرجت التوصيات الثلاث التي أعدها الفريق باللون الداكن.
    Además, la cuestión de la orientación sexual y la identidad de género se ha incluido en el texto aun cuando no cuenta con apoyo general. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن مسألة التوجه الجنسي والهوية الجنسانية أُدرجت في النص بالرغم من أن هذه المسألة لا تحظى بدعم شامل.
    En el presente informe se han incluido los comentarios de la Junta al respecto. UN وقد أُدرجت تعليقات المجلس في هذا الصدد في التقرير الحالي.
    En consecuencia, se han incluido en el presente documento los gastos correspondientes a esos períodos de sesiones. UN وبناء على ذلك، أُدرجت تكاليف هاتين الدورتين في هذه الوثيقة.
    En consecuencia, se han incluido en el presente documento los gastos correspondientes a esos períodos de sesiones. UN وبناء على ذلك، أُدرجت تكاليف هاتين الدورتين في هذه الوثيقة.
    Es importante señalar que la competencia se incluyó entre las prioridades máximas de la UNCTAD en la contribución a hacer la mundialización más eficiente y equitativa. UN ومن المهم ملاحظة أن المنافسة أُدرجت ضمن أولويات الأونكتاد العليا للمساهمة في جعل العولمة أكثر كفاءة وإنصافاً.
    En el marco de las relaciones bilaterales, se incluyó esta cuestión en el programa a varios niveles. UN وفي إطار العلاقات الثنائية، أُدرجت هذه المسألة في جدول الأعمال على عدة أصعدة.
    Naturalmente, los logros y los problemas detectados se incluyeron en los informes cuarto y quinto. UN وبطبيعة الحال، أُدرجت الإنجازات التي تحققت والتحديات التي ووجهت في التقريرين الرابع والخامس.
    Por premuras de tiempo, el Grupo de Trabajo acordó que ese cuestionario fuese lo más sencillo y breve posible, ya que su objetivo principal era de carácter explicativo, por lo que solamente se incluyeron cuatro preguntas. UN وبالنظر إلى القيود الزمنية، اتفق الفريق العامل على ضرورة أن يكون الاستبيان بسيطاً وقصيراً قدر اﻹمكان، نظراً إلى أن الهدف الرئيسي يتصف أساساً بطابع تفسيري؛ وهكذا أُدرجت فيه أخيراً أربعة أسئلة.
    También se incluyen los gastos operacionales del ACNUR y de los organismos de ejecución. UN وقد أُدرجت أيضا التكاليف التشغيلية للمفوضية وللوكالات المنفﱢذة.
    No obstante, cuando ha parecido necesario, se han incorporado al presente informe referencias a las leyes cantonales pertinentes. UN ولكن أُدرجت في التقرير الحالي، حيثما اقتضى اﻷمر، إشارات إلى قوانين الكانتونات ذات الصلة.
    La mayor parte de estas contribuciones figuran en el presente informe. UN وقد أُدرجت معظم هذه الاسهامات والتعليقات في هذا التقرير.
    Ese mecanismo también se ha incluido en el marco de la Ley de Protección Social, y se está elaborando el reglamento conexo. UN وقد أُدرجت هذه الآلية أيضاً في قانون الحماية الاجتماعية، ويجري حالياً العمل على وضع نظام داخلي في هذا الصدد.
    El Coordinador Especial propuso nuevos textos para posibles proyectos de decisión, en los cuales se incorporaron sugerencias y aclaraciones. UN ولقد اقترحت نصوصاً جديدة لمشاريع مقررات ممكنة أُدرجت فيها بعض المقترحات واﻹيضاحات.
    A la vista de su contenido, se ha incluido también la información que figura en las declaraciones efectuadas en relación con los demás temas del programa. UN وقد أُدرجت أيضاً معلومات واردة في البيانات المقدمة في إطار بنود أخرى من جدول الأعمال، في ضوء مضمون تلك المعلومات.
    En la sección de recomendaciones del anexo I se incluye una lista de esos temas. UN وقد أُدرجت قائمة بمثل هذه المواضيع في فرع التوصيات الوارد في المرفق اﻷول.
    Las observaciones y conclusiones de la junta se analizaron junto con la Administración, cuyas opiniones, en la medida de lo posible, se han recogido en el informe. UN وقد نوقشت ملاحظات واستنتاجات المجلس مع الإدارة، التي أُدرجت آراؤها في التقرير بالقدر المستطاع.
    Una delegación preguntó si los puestos se habían incluido en el presupuesto. UN واستفسر أحد الوفود عما إذا كانت الوظائف قد أُدرجت ضمن الميزانية.
    Sin embargo, sin las armas conexas, que han sido destruidas, estos vehículos blindados son simples vehículos y han sido incluidos en el inventario de las Naciones Unidas. UN وقد أُدرجت هذه العربات في قائمة مخزونات الأمم المتحدة.
    Número de mujeres que figuraban en las listas electorales de UN عدد النساء اللواتي أُدرجت أسماؤهن في قوائم انتخابات اﻷحزاب السياسية
    Dicho párrafo se incorporó ulteriormente al proyecto de declaración: UN وفي وقت لاحق، أُدرجت الفقرة في مشروع الاعلان، وفيما يلي نصها:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus