no pudieron asistir el Sr. Sergei I. Mareyev y el Sr. Prakash Shah. | UN | ولم يتمكن السيد سيرغي أ. مارييف والسيد براكاش شاه من الحضور. |
Ello parece reforzar el argumento atribuido al Ministro de Finanzas, con el que, desgraciadamente, el experto independiente no tuvo ocasión de entrevistarse. | UN | ويبدو أ ن ذلك يساند الحجة المنسوبة إلى وزير المالية الذي لم يتمكن الخبير المستقل لسوء الحظ من مقابلته. |
Según C. A. R. M., los miembros de la familia no tenían costumbre de ayudarse entre sí y su hermanastro estaba enfadado con él. | UN | أ. ر. م. أن أفراد الأسرة لا يكنون لبعضهم البعض مشاعر التضامن وأن أخاه غير الشقيق كان على خصام معه. |
Según C. A. R. M., los miembros de la familia no tenían costumbre de ayudarse entre sí y su hermanastro estaba enfadado con él. | UN | أ. ر. م. أن أفراد الأسرة لا يكنون لبعضهم البعض مشاعر التضامن وأن أخاه غير الشقيق كان على خصام معه. |
no tendrías que coger el tren "A" para hacer el amor conmigo. | Open Subtitles | وليس عليك أن تصعدي الى القطار أ لتمارسي الحب معي |
Si, bueno, Tu no tienes porque perdonarme. | Open Subtitles | نعم،حَسناً،ليس عليك الإِسْتِمْرار بالغُفْران لي أ |
Entonces, al diseñar todos estos vestidos no te hace pensar.... en volverte a casar, o al menos pensar en la palabra con "P". | Open Subtitles | اذن تصميم كل هذه الفساتين ألا يجعلك تفكرين في الزواج مرة أخرى أو على الأقل في التفكير في حرف أ |
#Mi corazón está latiendo como un tambor no puedo creer lo que veo | Open Subtitles | قلبي يدق مثل الطبول أنا لا أ صدق ما تراه عينى |
La dirección del marinero está en el legajo. no necesitas hacer el trabajo sucio. Ya se le avisó a la familia. | Open Subtitles | كل ما يلزمكم لمعرفة البحار عنوانه وليس عليكم أن تقوموا بأي شيء خاطىء يا كيكو وابدأ بالاقرباء أ |
Realmente no gastarás nada de ese dinero? que hay de nuestra visita al mall? | Open Subtitles | أ حقاً لن تنفقي أي شئ من هذا المال ماذا بشأن المول |
Correcto, bien, si las necesidades físicas o emocionales no se satisfacen sí, podría hacerlo. | Open Subtitles | اذا كانت احتياجات العروس الفيزيائية أ العاطفية غير ملبى فنعم قد تغضب |
He estado aquí por horas, si no tienen ninguna prueba en mi contra, déjenme ir. | Open Subtitles | لقد مللت,فأنا هنا منذ عدة ساعات وليس لديكم أ دليل ضدى,لذا دعونى أذهب |
no, me gusta aniquilarlas cuando son de un idiota arrogante y misógino. | Open Subtitles | لا , أنا أ حب ذلك مع الشخص المتعجرف والمعتوه |
A veces, la gente puede vivir cerca de un peligroso y no lo saben, incluso si es su marido. | Open Subtitles | في بعض الأحيان يمكن أن يعيش بالقرب من الخطر بدون أ يدري، حتى ولو كان زوجه. |
Siempre hay una emergencia con la banda o ir a beber con los chicos, e incluso una vez, lo creas o no, dos ardillas haciéndolo en un árbol. | Open Subtitles | هناك ,حالة طارئة لفرقته أ, الشرب مع أصدقائه أو , لقد حصلت مرة , صدق أو لا تصدق هناك سنجابان كانوا يفعلونها في شجرة |
Intento no asumir nada, pero diré que si... es coincidencia, es una increíble. | Open Subtitles | أحاول ألا أ فترض شيء لكنني أقبل أنها صدفة وصدفة كبيرة |
En particular se alega que la investigación de la policía no fue ni minuciosa ni completa. | UN | ومقدم الرسالة يؤكد، على وجه الخصوص، ان تحقيقات الشرطة لم تكن مستفيضة ولا كاملة، إذ لم يستجوب صديقه أ. |
Al 20 de enero de 1994 los autores no habían suministrado información acerca del resultado de esos juicios. | UN | وتوجد دعوى أخرى تقوم على اتهامات غير محددة ضد م. أ. |
Las Naciones Unidas deberían garantizar que la adquisición de armas convencionales no ponga en peligro la paz internacional. | UN | يتعين على اﻷمم المتحدة أن تضمن أﻵ يهدد شراء اﻷسلحة التقليدية السلم الدولي. |
Hasta ahora no se dispone de los informes sobre las bajas causadas por los ocho últimos misiles. | UN | وليس هناك، حتى اﻵن، أي تقارير عن الخسائر الناجمة عن القذائف الثماني أﻷخيرة. |