| Por lo tanto, necesitamos ser más creativos y cautos en nuestros enfoques a fin de conseguir realizar más avances. | UN | لذا من الضروري أن نكون أكثر إبداعاً ولباقة فيما نتبعه من نُهُجْ من أجل إحراز مزيد من التقدُّم. |
| Nos ayudan a resolver problemas, nos ayudan a ser creativos. | TED | تساعدنا على حل المشاكل، وتساعدنا أن نكون أكثر إبداعاً. |
| Estoy convencido de que habrá un futuro más considerado para nuestro mundo y un futuro más creativo para las Naciones Unidas. | UN | ولديّ ثقة في أن عالمنا سيحظى بمستقبل أكثر رحمة وأن الأمم المتحدة ستحظى بمستقبل أوفر إبداعاً. |
| Me preguntaba: ¿podría ser más creativo, entonces, buscando en las limitaciones? | TED | يا ترى ، هل من الممكن أن تصبح أكثر إبداعاً إن بحثت عن القيود و المحدوديات ؟ |
| Se trata de una iniciativa que trasciende determinados grupos y que, por consiguiente, propugna una modalidad de cooperación en la Conferencia de Desarme nueva y más creativa. | UN | وهو عبارة عن مبادرة جماعية. لذا، فإنه يبشر بسبل جديدة وأكثر إبداعاً للتعاون في هذا المحفل. |
| Desde esta perspectiva, es necesario estructurar de manera más amplia y creativa los recursos de que disponen los niños víctimas de la trata. | UN | ومن هذا المنظور، هناك حاجة إلى تأطير سبل الانتصاف للأطفال المتاجر بهم بشكل أوسع وأكثر إبداعاً. |
| La reunión se celebró en un lugar que de por sí es simbólico: la ciudad de Medellín, ciudad que en otrora fue conocida por sus bandas de narcotraficantes, y que ahora cuenta con una bien merecida reputación que la destaca como una de las ciudades más innovadoras del mundo. | News-Commentary | وكان موقع إقامة المنتدى في حد ذاته رمزيا: ذلك أن ميدلين التي كانت ذات يوم مدينة سيئة السمعة بسبب عصابات المخدرات، تتمتع الآن بسمعة طيبة مستحقة عن جدارة باعتبارها واحدة من أكثر المدن إبداعاً في العالم. والواقع أن قصة تحول هذه المدينة تحمل في طياتها دروساً مهمة للمناطق الحضرية في كل مكان. |
| Mientras más revuelves el ADN, hay más posibilidades creativas. | Open Subtitles | .كلما كانت هناك إمكانيات أكثر إبداعاً لذلك ألن يكون من الأفضل |
| El criminal más ingenioso y sagaz del mundo. | Open Subtitles | الأكثر فطنه .. الأكثر إبداعاً مجرم في كل العالم. |
| Toda nuestra carrera de porristas está en juego, nuestra reputación de ser los mejores los más creativos. | Open Subtitles | مهنتنا الكاملة في التشجيع إننا أرسينا دعائم سمعتَنا على أنْ نكُونَ الأفضل الأكثر إبداعاً |
| Bueno, al principio realmente fue un problema, pero eso nos obligó a ser más creativos. | Open Subtitles | حسناً، كان ذلك صعباً في البداية، ولكن قد أجبرنا ذلك أن نكون أكثر إبداعاً |
| Pidió también criterios más creativos para avanzar y exploró la posibilidad de incorporar a la sociedad civil, como ha sucedido en otros procesos, en los que ha desempeñado una función muy activa y positiva. | UN | كما دعا إلى اعتماد نُهُج أكثر إبداعاً لإحراز التقدم وخاض في إمكانية إشراك المجتمع المدني، الذي اضطلع بدور نشط وإيجابي في عمليات أخرى. |
| Lo que me pareció al mismo tiempo creativo e irónico. ¿Entiendes? | Open Subtitles | لقد فكّرت أن الاثنين معاً سيكونان إبداعاً وسخرية هل تعرف ماذا أعني ؟ |
| Estoy seguro que se te puede ocurrir algo más creativo que eso. | Open Subtitles | أنا متاكد انك تستطيعين أن تفكر في شيء اكثر إبداعاً من هذا |
| las cosas que salen de tu boca quiero comenzar a llamar al juguete un fallo creativo un mal paradigma de diseño eso es irrelevante para la poblacion | Open Subtitles | بالكلام الذي ستقولينه أريدكِ أن تبدأي بقول أن هذه اللعبة تعتبر إبداعاً في الإخفاق و مثال واضح للإهمال في التصميم |
| Puedes pensar en una forma más creativa para agradecerme. | Open Subtitles | يمكنكِ التفكير بطريقة أكثر إبداعاً من هذا لتشكرينني |
| ¿Alguna vez te preguntaste qué pasaría... si todos los genios, artistas, científicos... la gente más inteligente y creativa del mundo... decidiera, en efecto, cambiarlo? | Open Subtitles | هل تسائلت يوماً عما سيحدث إن اجتمع كل العباقرة , والفنانين والعلماء.. واذكى , واكثر الناس إبداعاً فى العالم.. |
| Los ministros y funcionarios de alto nivel intercambiaron opiniones sobre estrategias y mecanismos para propiciar una sociedad más creativa, sostenible e incluyente. | UN | وتبادل الوزراء والمسؤولون رفيعو المستوى الآراء بشأن الاستراتيجيات والآليات الرامية إلى تشجيع وجود مجتمع أكثر إبداعاً واستدامة وشمولاً. |
| Las economías más competitivas de la UE son las más innovadoras y las más eficientes en materia energética, y las que tienen las fuerzas laborales con el mayor nivel educativo. De hecho, para Europa, la respuesta no es más barato; la respuesta es calidad e innovación. | News-Commentary | ولتأمين النجاح، فيتعين على أوروبا أن تستغل مواطن قوتها. إن الاقتصادات الأكثر قدرة على المنافسة في الاتحاد الأوروبي هي الأكثر إبداعاً وكفاءة في مجال الطاقة، والتي تتمتع بقوة عمل تتمتع بتعليم عالي الجودة. إن الحل بالنسبة لأوروبا ليس الرخص، بل الجودة والإبداع. |
| Otro cambio fundamental que se puede prever debido al crecimiento de la economía de Internet de China es que las empresas más innovadoras y flexibles –y no necesariamente las más grandes o más antiguas– serán las que tengan más éxito. Internet permite a las empresas nuevas crecer rápido y a bajo costo sin las cargas de sistemas heredados y los métodos tradicionales de hacer negocios, mientras que se diluyen las diferencias entre los sectores. | News-Commentary | ومن المتوقع أن ينشأ تحول جوهري آخر من صعود اقتصاد الإنترنت في الصين، وهو أن الشركات الأكثر إبداعاً ومرونة ــ وهي ليست بالضرورة الأكبر أو الأكثر رسوخا ــ سوف تكون الأعظم نجاحا. فالإنترنت تمكن الشركات البادئة من رفع مستواها بسرعة وبتكاليف منخفضة، ومن دون تحمل أعباء النظم القديمة والطرق التقليدية لممارسة الأعمال التجارية، في حين تعمل على طمس الخطوط الفاصلة بين القطاعات. |
| La próxima etapa presenta entidades mucho más frágiles, mucho más vulnerables, pero también mucho más creativas y mucho más capaces de generar más complejidad. | TED | تُضيف المرحلة الموالية كياناتٍ تعظم هشاشتها بشدّة و كذا عرضتها للمؤثّرات، و لكنّها بالمقابل أكثر إبداعاً و أكثرقدرةً على توليد تعقيدٍ إضافيٍّ. |
| Y hasta el sobreviviente más ingenioso siente la necesidad de dejar un mensaje en una botella, o en un contestador. | Open Subtitles | أوقات حتى أكثر الناجين إبداعاً يحتاج لوضع رسالة في زجاجة أو على جهاز الرد الآلي |
| 602. El mecanismo del examen periódico universal era el más innovador y cooperativo que tenía el Consejo. | UN | 602- وقال إن آلية الاستعراض الدوري الشامل هي الآلية الأكثر إبداعاً وتعاوناً في المجلس. |