10. El Sr. Ibrahima Khalil Diallo (Senegal) confirma su adhesión a la declaración realizada por el representante de Japón. | UN | 10- السيد إبراهيما خليل ديالو (السنغال): قال إنه ينضم إلى بيان ممثل اليابان. |
31. El Sr. Ibrahima Khalil Diallo (Senegal) dice que la mayoría de los Estados de África se rigen por una legislación que data ya de más de un siglo. | UN | 31- السيد إبراهيما خليل ديالو (السنغال): قال إن معظم الدول الأفريقية محكومة بتشريع عمره أكثر من قرن. |
65. El Sr. Ibrahima Khalil Diallo (Senegal) pide a China que tenga en cuenta la voluntad de la Comisión. | UN | 65- السيد إبراهيما خليل ديالو (السنغال) طالب الصين بأن تراعي إرادة اللجنة. |
8. El Sr. Ibrahima Khalil Diallo (Senegal) declara que, tras todos los infructuosos esfuerzos realizados a fin de limitar la responsabilidad del cargador, resultaría peligroso permitir su limitación mediante contrato, dado que los intereses del destinatario podrían no quedar protegidos. | UN | 8 - السيد إبراهيما خليل ديالو (السنغال): قال إنه بعد كل المحاولات غير الناجحة للحد من مسؤولية الشاحن يكون من الخطير السماح بالحد منها بموجب عقد، إذ أن مصالح المرسل إليه قد لا تحمى. |
22. El Sr. Ibrahima Khalil Diallo (Senegal) dice que la referencia a los socios comerciales resulta inapropiada. | UN | 22 - السيد إبراهيما خليل ديالو (السنغال): قال إن الإشارة إلى الشركاء التجاريين إشارة غير مناسبة. |
6. El Sr. Ibrahima Khalil Diallo (Senegal) expresa su satisfacción con el texto tal como está. | UN | 6 - السيد إبراهيما خليل ديالو (السنغال): أعرب عن ارتياحه للنص كما هو. |
26. El Sr. Ibrahima Khalil Diallo (Senegal) recuerda que en el artículo 15 de las Reglas de Hamburgo, aprobadas en 1978, se enumera una serie de requisitos contractuales que no se incluyeron en el proyecto de convenio. | UN | 26- السيد إبراهيما خليل ديالو (السنغال): أشار إلى أن قواعد هامبورغ المعتمدة في عام 1978 أدرجت في مادتها 15 عدداً من شروط التعاقد لم يدرج في مشروع الاتفاقية. |
7. El Sr. Ibrahima Khalil Diallo (Senegal) dice que, puesto que la destrucción de carga es un asunto de suma gravedad, su delegación apoya la modificación propuesta por Benin. | UN | 7- السيد إبراهيما خليل ديالو (السنغال): قال إنه لما كان تدمير البضاعة أمراً خطيراً، فإن وفده يؤيد التعديل المقترح من بنن. |
21. El Sr. van der Ziel (Países Bajos), apoyado por el Sr. Ibrahima Khalil Diallo (Senegal), objeta la declaración del Presidente de que la enmienda propuesta por el representante de la República de Corea es de naturaleza puramente técnica. | UN | 21- السيد فان دير زييل (هولندا): وأيده السيد إبراهيما خليل ديالو (السنغال)، اعترض على بيان الرئيس بأن التعديل الذي اقترحه ممثل جمهورية كوريا له طابع تقني صرف فحسب. |
36. El Sr. Ibrahima Khalil Diallo (Senegal) dice que su delegación era escéptica con respecto al proyecto de convenio, pero considera que el proyecto de artículo 92, en su forma presente, es totalmente aceptable. | UN | 36 - السيد إبراهيما خليل ديالو (السنغال): قال إن وفده تراوده شكوك تجاه مشروع الاتفاقية، ولكنه يرى أن مشروع المادة 92 بصيغته الراهنة مقبول تماماً. |
37. El Sr. Ibrahima Khalil Diallo (Senegal) reitera que la información adicional que su delegación desea que se incluya en los datos del contrato consiste del nombre y la dirección del destinatario, el nombre del buque, los puertos de carga y descarga y la fecha aproximada de entrega. | UN | 37- السيد إبراهيما خليل ديالو (السنغال): أكد أن المعلومات الإضافية التي يود وفده أن يراها مدرجة في بيانات العقد تتألف من اسم وعنوان المرسل إليه واسم السفينة وموانئ الشحن والتفريغ والتاريخ التقريبي للتسليم. |
57. El Sr. Ibrahima Khalil Diallo (Senegal), el Sr. Elsayed (Egipto), el Sr. Imorou (Benin), la Sra. Wakarima Karigithu (Kenya), el Sr. Sharma (India), el Sr. Ngoy Kasongo (Observador de la República Democrática del Congo) y el Sr. Moulopo (Observador del Congo) expresan su apoyo a la propuesta. | UN | 57- السيد إبراهيما خليل ديالو (السنغال) والسيد السيد (مصر) والسيد إيمورو (بنن) والسيدة واكاريما كاريجيتو (كينيا) والسيد شارما (الهند) والسيد نيغوي كاسونغو (المراقب عن جمهورية الكونغو الديمقراطية) والسيد مولوبو (المراقب عن الكونغو) أعربوا عن تأييد الاقتراح. |
14. El Sr. Ibrahima Khalil Diallo (Senegal) coincide con el representante de los Estados Unidos de América en que el paquete de compromisos quedaría socavado por las dos propuestas; da la impresión de que la gran mayoría de las delegaciones se muestran a favor de que el proyecto de artículo 92 permanezca invariable. | UN | 14 - السيد إبراهيما خليل ديالو (السنغال): قال إنه يتفق مع ممثل الولايات المتحدة الأمريكية في أن حزمة الحل الوسط تتعرض للتقويض بأي من الاقتراحين؛ فيبدو أن الأغلبية العظمى من الوفود تؤيد ترك مشروع المادة 92 دون تغيير. |