"إبقاء مسألة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mantener la cuestión de
        
    • seguir examinando la cuestión de
        
    • seguir de cerca la
        
    • seguir ocupándose de la cuestión de
        
    • mantener el tema de la
        
    • que seguirá estudiando la posibilidad
        
    • estudiar periódicamente la cuestión de
        
    No obstante los Estados partes decidieron mantener la cuestión de las MDMAP en el programa de las reuniones anuales de los Estados partes en la CAC. UN فقررت الدول الأطراف، بدلاً من ذلك، إبقاء مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد على جداول أعمال الاجتماعات السنوية للدول الأطراف في الاتفاقية.
    Ello forma parte claramente de la política más amplia de la otra parte de incremento de la tensión en la isla, encaminada a mantener la cuestión de Chipre en el primer plano de la atención de la comunidad internacional. UN وهذا بوضوح جزء من سياسة التصعيد والتوتير، ذات الطابع اﻷعم، التي يتبعها الجانب اﻵخر في الجزيرة بهدف إبقاء مسألة قبرص مدرجة على جدول أعمال المجتمع الدولي.
    4. Decide mantener la cuestión de Puerto Rico bajo examen continuo. UN ٤ - تقرر إبقاء مسألة بورتوريكو قيد الاستعراض المستمر.
    Los expertos acordaron seguir examinando la cuestión de las reservas en futuros períodos de sesiones. UN وأعرب الخبراء عن موافقتهم على إبقاء مسألة التحفظات قيد الاستعراض في الدورات المقبلة.
    También acordó seguir examinando la cuestión de las reservas en futuros períodos de sesiones. UN واتفقت أيضا على إبقاء مسألة التحفظات قيد الاستعراض في الدورات المقبلة.
    6. Reafirma su intención de seguir de cerca la aplicación del Acuerdo de Paz y la situación de Bosnia y Herzegovina, teniendo en cuenta los informes presentados con arreglo a los párrafos 18 y 21 infra y las recomendaciones que figuren en ellos, y que está dispuesto a considerar la posibilidad de imponer medidas si alguna de las partes deja de cumplir significativamente las obligaciones contraídas en virtud del Acuerdo de Paz; UN 6 - يعيد تأكيد اعتزامه إبقاء مسألة تنفيذ اتفاق السلام والحالة في البوسنة والهرسك قيد الاستعراض الدقيق، واضعا في اعتباره التقارير المقدمة عملا بالفقرتين 18 و 21 أدناه وأي توصيات قد تتضمنها تلك التقارير، واستعداده للنظر في فرض تدابير في حالة عدم وفاء أي طرف إلى حد كبير بالتزاماته بموجب اتفاق السلام؛
    Los miembros del Consejo reafirmaron su decisión de seguir ocupándose de la cuestión de Chipre en forma permanente y de apoyar activamente las gestiones del Secretario General. UN " وأكد أعضاء المجلس من جديد تصميمهم على إبقاء مسألة قبرص قيد النظر على أساس مستمر وتقديم الدعم النشط الى الجهود التي يبذلها اﻷمين العام.
    8. Decide mantener la cuestión de Puerto Rico bajo examen continuo.” UN ٨ - تقرر إبقاء مسألة بورتوريكو قيد الاستعراض المستمر. "
    8. Decide mantener la cuestión de Puerto Rico bajo examen continuo. UN ٨ - تقرر إبقاء مسألة بورتوريكو قيد الاستعراض المستمر.
    8. Decide mantener la cuestión de Puerto Rico bajo examen continuo. " UN " 8 - تقرر إبقاء مسألة بورتوريكو قيد الاستعراض المستمر. "
    10. Decide mantener la cuestión de Puerto Rico bajo examen continuo. UN 10 - تقرر إبقاء مسألة بورتوريكو قيد الاستعراض المستمر.
    10. Decide mantener la cuestión de Puerto Rico bajo examen continuo. " UN 10 - تقرر إبقاء مسألة بورتوريكو قيد الاستعراض المستمر.
    10. Decide mantener la cuestión de Puerto Rico bajo examen continuo. UN 10 - تقرر إبقاء مسألة بورتوريكو قيد الاستعراض المستمر.
    10. Decide mantener la cuestión de Puerto Rico bajo examen continuo. UN 10 - تقرر إبقاء مسألة بورتوريكو قيد الاستعراض المستمر.
    10. Decide mantener la cuestión de Puerto Rico bajo examen continuo. UN 10 - تقرر إبقاء مسألة بورتوريكو قيد الاستعراض المستمر.
    La Comisión considera que se debe seguir examinando la cuestión de la categoría apropiada para los revisores encargados del control de la calidad de las traducciones por contrata. UN وترى اللجنة أنه ينبغي إبقاء مسألة الرتبة الملائمة لمراجعي مراقبة الجودة للترجمة التحريرية التعاقدية قيد الاستعراض.
    5. En virtud de su resolución 1993/22, la Subcomisión decidió seguir examinando la cuestión de los derechos humanos de las personas con discapacidad y tratarla cada año. UN ٥- وقررت اللجنة الفرعية في قرارها ٣٩٩١/٢٢، إبقاء مسألة حقوق الانسان الخاصة بالمعوقين قيد النظر وتناولها كل سنة.
    5. En virtud de su resolución 1993/22, la Subcomisión decidió seguir examinando la cuestión de los derechos humanos de las personas con discapacidad y tratarla cada año. UN 5- وقررت اللجنة الفرعية، في قرارها 1993/22، إبقاء مسألة حقوق الإنسان الخاصة بالمعوقين قيد النظر وتناولها كل سنة.
    6. Reafirma su intención de seguir de cerca la aplicación del Acuerdo de Paz y la situación de Bosnia y Herzegovina, teniendo en cuenta los informes presentados con arreglo a los párrafos 18 y 21 infra y las recomendaciones que puedan figurar en ellos, y que está dispuesto a considerar la posibilidad de imponer medidas si alguna de las partes deja de cumplir significativamente las obligaciones contraídas en virtud del Acuerdo de Paz; UN 6 - يعيد تأكيد اعتزامه إبقاء مسألة تنفيذ اتفاق السلام والحالة في البوسنة والهرسك قيد الاستعراض الدقيق، واضعا في اعتباره التقارير المقدمة عملا بالفقرتين 18 و 21 أدناه وأي توصيات قد تتضمنها تلك التقارير واستعداده للنظر في فرض تدابير في حالة عدم وفاء أي طرف إلى حد كبير بالتزاماته بموجب اتفاق السلام؛
    6. Reafirma su intención de seguir de cerca la aplicación del Acuerdo de Paz y la situación de Bosnia y Herzegovina, teniendo en cuenta los informes presentados con arreglo a los párrafos 18 y 21 infra y las recomendaciones que figuren en ellos, y que está dispuesto a considerar la posibilidad de imponer medidas si alguna de las partes deja de cumplir significativamente las obligaciones contraídas en virtud del Acuerdo de Paz; UN 6 - يؤكد مجددا اعتزامه إبقاء مسألة تنفيذ اتفاق السلام والحالة في البوسنة والهرسك قيد الاستعراض الدقيق، واضعا في اعتباره التقارير المقدمة عملا بالفقرتين 18 و 21 أدناه، وأي توصيات قد تتضمنها تلك التقارير، واستعداده للنظر في فرض تدابير إذا ما تخلف أي طرف إلى حد كبير عن الوفاء بالتزاماته بموجب اتفاق السلام؛
    Los miembros del Consejo reafirmaron su decisión de seguir ocupándose de la cuestión de Chipre en forma permanente y de apoyar activamente las gestiones del Secretario General. UN " وأكد أعضاء المجلس من جديد تصميمهم على إبقاء مسألة قبرص قيد النظر على أساس مستمر وتقديم الدعم النشط الى الجهود التي يبذلها اﻷمين العام.
    Se decidió mantener el tema de la justicia de menores en el programa del próximo período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN وتقرر إبقاء مسألة قضاء اﻷحداث على جدول أعمال دورة الفريق العامل المقبلة.
    5. Decide además que seguirá estudiando la posibilidad de establecer una reserva operacional y que se ocupará de ello con mayor detalle en su primer período ordinario de sesiones de 2003, teniendo en cuenta el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre el presupuesto de apoyo bienal del UNICEF para el bienio 2002-2003 y el informe de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas para el bienio 2000-2001. UN 5 - يقرر أيضا إبقاء مسألة إنشاء احتياطي تشغيلي قيد النظر، وإجراء مزيد من النظر فيها في دورته العادية الأولى لعام 2003 آخذا بعين الاعتبار تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن ميزانية الدعم لفترة السنتين لليونيسيف عن الفترة 2002-2003 وتقرير مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة عن فترة السنتين 2000-2001.
    2. Invita a los Estados Miembros y a las organizaciones internacionales y regionales a estudiar periódicamente la cuestión de los efectos ambientales de los desechos de municiones químicas vertidas al mar, a cooperar y a compartir voluntariamente información pertinente relativa a esta cuestión; UN 2 - تدعو الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية إلى إبقاء مسألة الآثار البيئية للنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر قيد المراقبة، وإلى التعاون وتبادل المعلومات المتصلة بهذه المسألة بصورة طوعية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus